Ordnungsamt

Italian translation: uffici per l\'ordine pubblico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ordnungsamt
Italian translation:uffici per l\'ordine pubblico
Entered by: Marcello Thiel

15:12 May 6, 2013
German to Italian translations [PRO]
Government / Politics
German term or phrase: Ordnungsamt
Hello everybody how can I translate the german "Ordnungsamt" into italian?
I don't have no context at all.

Best regards
Marcello Thiel
Marcello Thiel
Italy
Local time: 02:03
uffici per l'ordine pubblico
Explanation:
Ordnungsamt = uffici distrettuali per l'ordine pubblico

ordnungsdienst = servizio d'ordine (pubblico)

Non concordo con la vecchia soluzione kudoz: "uffici amministrativi?"

Articoli recenti - Stadtschaft
http://www.stadtschaft.wordpress.com/page/4/
Scaduta questa fase, iniziano i controlli da parte degli uffici distrettuali per l' ordine pubblico (Ordnungsamt) e si cominciano a multare avventori (fino a 100 euro) ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-05-06 15:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

ufficio . . . . . evtl. al singolare
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 02:03
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4uffici per l'ordine pubblico
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Summary of reference entries provided
vecchia discussione proz
Juliana De Angelis

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uffici per l'ordine pubblico


Explanation:
Ordnungsamt = uffici distrettuali per l'ordine pubblico

ordnungsdienst = servizio d'ordine (pubblico)

Non concordo con la vecchia soluzione kudoz: "uffici amministrativi?"

Articoli recenti - Stadtschaft
http://www.stadtschaft.wordpress.com/page/4/
Scaduta questa fase, iniziano i controlli da parte degli uffici distrettuali per l' ordine pubblico (Ordnungsamt) e si cominciano a multare avventori (fino a 100 euro) ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-05-06 15:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

ufficio . . . . . evtl. al singolare

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 mins
Reference: vecchia discussione proz

Reference information:
Forse ti può essee utile


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_patents/1580...
Juliana De Angelis
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search