GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:43 Jul 30, 2004 |
German to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christel Zipfel Local time: 18:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | v.s. |
| ||
1 +1 | partner trainante |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
v.s. Explanation: Io penso che con questo intendono un partner "che fa da motore, da stimolo" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 22 mins (2004-07-30 16:06:13 GMT) -------------------------------------------------- Piuttosto: \"fa da motore/ è di stimolo per noi\" Vedi un po\' tu che cosa mettere nel contesto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
partner trainante Explanation: anche secondo me l'idea è quella di un partner che tira, che trascina l'altro... su internet si trovano poche occorrenze con "socio trainante", giusto per dare qualche idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.