GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:48 Jul 8, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Food & Drink / è nel nome di un articolo su una scheda prodotto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LM Magnabosco Germany Local time: 19:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | (porzione) da otto sbollentata |
|
8er vorgegart (porzione) da otto sbollentata Explanation: Un tentativo, ma non ho molto contesto... Nel dizionario (tramite inglese): vorgaren = to blanch = sbollentare 8er = da 8 http://www.dict.cc/german-english/vorgaren.html -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2009-07-08 14:23:21 GMT) -------------------------------------------------- forse è meglio PRECOTTA. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|