GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:33 Apr 4, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Fisheries | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beate Simeone-Beelitz Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sì |
| ||
4 | prodotto pescato |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
prodotto pescato Explanation: im Sinn, dass es nicht aus einem allevamento stammt, sondern brav gefischt wurde |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sì Explanation: L'attività volta alla cattura e/o spremitura dei pesci selvatici ecc. Der Wildfang und/oder das Abstreifen von Wildfischen u.s.w. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 56 mins (2005-04-04 17:30:20 GMT) -------------------------------------------------- PESCE DI CATTURA opposto di PESCE DI ALLEVAMENTO!!! Oppure si dice PESCE SELVAGGIO Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:GCCg4s0-VvsJ:www.regione.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.