abgestoßen

Italian translation: deteriorato / svenduto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abgestoßen
Italian translation:deteriorato / svenduto
Entered by: Stefano Asperti

16:37 May 12, 2005
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: abgestoßen
Si parla di un gruppo aziendale.
La frase di contesto:

"Die Sparte wird über kurz oder lang abgestoßen"

È troppo forte tradurre con "prima o poi ci si sbarazzerà del settore"?
Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 14:09
svenduto / deteriorato (dipende dal contesto)
Explanation:
Non so bene a che cosa si riferisca "die Sparte" in questo contesto. Se si tratta di un settore di mercato potrebbe anche significare che potrebbe finire per deteriorarsi, mentre se è una divisione/ramo di un'azienda potrebbe essere "svenduta". Vedi tu in base al contesto quello che ti sembra giusto.
Selected response from:

Stefano Asperti
Italy
Local time: 14:09
Grading comment
Grazie!!! :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1svenduto / deteriorato (dipende dal contesto)
Stefano Asperti


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
abgestoßen
svenduto / deteriorato (dipende dal contesto)


Explanation:
Non so bene a che cosa si riferisca "die Sparte" in questo contesto. Se si tratta di un settore di mercato potrebbe anche significare che potrebbe finire per deteriorarsi, mentre se è una divisione/ramo di un'azienda potrebbe essere "svenduta". Vedi tu in base al contesto quello che ti sembra giusto.

Stefano Asperti
Italy
Local time: 14:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Grazie!!! :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu Marinov (X): richtig, entweder "svenduto" oder "deteriorato", es ist vom Kontext abhaengig
3 mins
  -> Danke schön, Radu!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search