Abschalungen

Italian translation: scortecciamenti, distaccamenti di strati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abschalungen
Italian translation:scortecciamenti, distaccamenti di strati
Entered by: Regina Eichstaedter

08:23 Nov 13, 2006
German to Italian translations [PRO]
Environment & Ecology
German term or phrase: Abschalungen
Die bisher festgestellten konvergenzbedingten Erscheinungen (Abschalungen und Ablöser) sind lokal begrenzt und führten bisher nicht zum Schaffen von Wasserwegsamkeiten. Sie können während des Betriebes der Grube beherrscht werden. Das Qefährdungspotential herabfallender Ablöser ist auch in der Nachbetriebsphase vorhanden, nach gutachterlicher Aussage (Prof.Natau) hat es für die globale Standsicherheit des Qrubengebäudes im Gegensatz zur Standsicherheit der Festen jedoch keine signifikante Bedeutung.
Easy Service
Local time: 15:30
scortecciamenti
Explanation:
distaccamento di uno strato
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 15:30
Grading comment
Danke
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3scortecciamenti
Regina Eichstaedter
3eliminazione delle strutture/ossature
Morena Nannetti (X)


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scortecciamenti


Explanation:
distaccamento di uno strato

Regina Eichstaedter
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 9
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eliminazione delle strutture/ossature


Explanation:
Quando si costruisce usando cemento, si fa prima un'ossatura (Einschalung) che viene poi eliminata quando il cemento si è rappreso (Abschalung).
Questo è il senso, ma non ti so dire se in IT c'è un termine tecnico.
Nei due link bilingui che ti indico sotto hanno aggirato il problema mettendo che determinate procedure sono state eliminate...


    Reference: http://fertigteile.progress-online.it/html/fertigteil_1.php
    Reference: http://fertigteile.progress-online.it/it/fertigteil_1.php
Morena Nannetti (X)
Germany
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search