schwachlastzeiten

Italian translation: periodi di carico debole/di consumo ridotto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schwachlastzeiten
Italian translation:periodi di carico debole/di consumo ridotto
Entered by: dgaggi

11:04 Aug 19, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Kraftwerk
German term or phrase: schwachlastzeiten
Die Systeme für Leittechnik, Steuerung, Regulierung und Sicherheit durften jedoch dem neusten Stand der Technik angepasst werden. Wie das im Kraftwerksbau üblich ist, mussten Arbeiten, die einen Maschinenstillstand erfordern, vorwiegend in *Schwachlastzeiten*, das heisst im Winter, durchgeführt werden.

Si tratta del resoconto dei lavori di ristrutturazione di una centrale elettrica. Come si traduce "Schwachlastzeit"?
dgaggi
Germany
Local time: 02:39
periodi di carico debole
Explanation:
Si tratta di questo!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-08-19 11:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

Puoi anche dire \"periodi di consumo ridotto/debole\"
Selected response from:

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 02:39
Grading comment
Grazie mille!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1periodi di carico debole
Gisella Germani Mazzi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
periodi di carico debole


Explanation:
Si tratta di questo!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-08-19 11:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

Puoi anche dire \"periodi di consumo ridotto/debole\"


    Reference: http://www.poweron.ch/de/stromprod/content---1--1127.html
    Reference: http://www.poweron.ch/it/stromprod/content---1--1127.html
Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna N.
2 hrs
  -> grazie! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search