ausgiebig zu reifen

Italian translation: maturare bene/completamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausgiebig reifen
Italian translation:maturare bene/completamente
Entered by: Consuelo Castellari

09:36 May 25, 2008
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: ausgiebig zu reifen
Dazu gehört, dass wir unseren Teigen die nötige Zeit geben, um ausgiebig zu reifen.

oggetto: prodotti di panetteria
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 08:58
per maturare bene/completamente
Explanation:
Premetto che sono una vera schiappa in cucina, ma per l'impasto della pizza, ad esempio, si parla di "tempo di maturazione" (da non confondere con il tempo di lievitazione), ovvero il tempo necessario affinchè siano avvenuti nell'impasto i processi di trasformazione che rendono lo stesso impasto più buono e digeribile. Dunque direi di lasciare all'impasto il tempo necessario per maturare bene (o completamente). Oppure puoi dire che l'impasto richiede un tempo di maturazione di molte ore.

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2008-05-25 10:01:57 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, riguarda l'impasto della farina!!! mi sono sbagliata.. perdono ;(


--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2008-05-25 10:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

Si vede che sono negata in cucina eh......?

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2008-05-25 10:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://files.splinder.com/4bf2c9ec24a2e59b54728cb796f32899.h...
www.ocoreenapule.it/pizza.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-05-25 12:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.tigulliovino.it/vademecum_di_cucina/vademecum_di_cucina...
Selected response from:

Consuelo Castellari
Italy
Local time: 08:58
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2per maturare bene/completamente
Consuelo Castellari
3 +1lievitare a lungo
ELISA GIUSTI
3(per) lievitarsi / gonfiarsi abbondantemente
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lievitare a lungo


Explanation:
Ciao. Non ho trovato alcuna definizione ma dagli esempi che ho incontrato in internet, il senso è questo. (vedi sotto)
3. Garantierte XXX-Qualität ohne chemische Backhilfsmittel
Farbstoffe, Konservierungsstoffe, Säuerungsmittel, Enzyme - all das werden Sie bei uns nicht finden! (...) Ein wichtiger Erfolgsfaktor hierbei ist die Zeit, die wir unseren Teigen zum Reifen geben …
Giusto per dare il via, qualche madrelingua forsè torverà una soluzione più carina. :-)



    Reference: http://www.basenbrot.de/html/themen/wir/philosophie.htm
ELISA GIUSTI
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Cristina Gutierrez Iglesias: ok
14 hrs
  -> Grazie Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
per maturare bene/completamente


Explanation:
Premetto che sono una vera schiappa in cucina, ma per l'impasto della pizza, ad esempio, si parla di "tempo di maturazione" (da non confondere con il tempo di lievitazione), ovvero il tempo necessario affinchè siano avvenuti nell'impasto i processi di trasformazione che rendono lo stesso impasto più buono e digeribile. Dunque direi di lasciare all'impasto il tempo necessario per maturare bene (o completamente). Oppure puoi dire che l'impasto richiede un tempo di maturazione di molte ore.

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2008-05-25 10:01:57 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, riguarda l'impasto della farina!!! mi sono sbagliata.. perdono ;(


--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2008-05-25 10:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

Si vede che sono negata in cucina eh......?

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2008-05-25 10:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://files.splinder.com/4bf2c9ec24a2e59b54728cb796f32899.h...
www.ocoreenapule.it/pizza.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-05-25 12:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.tigulliovino.it/vademecum_di_cucina/vademecum_di_cucina...

Consuelo Castellari
Italy
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ELISA GIUSTI: brava! non lo sapevo (ed invece io in cucina me la cavo;-()! ma secondo te in questo caso si può fare lo stesso ragionamento con Teigen? grazie!!
2 hrs
  -> Direi di sì.. io intendo "Teig" come impasto, quindi si parla di maturazione dell'impasto

agree  Evelyne Antinoro: Si tratta proprio di maturazione, l'impasto lievita ancora, ma molto lentamente a temperature relativamente basse, eventualmente anche in frigorifero.
8 hrs
  -> Grazie Evelyne!

agree  Ana Cristina Gutierrez Iglesias: ok
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(per) lievitarsi / gonfiarsi abbondantemente


Explanation:
;-)

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 08:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 233

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X): io sono come il mare: prendo e do! LOL
3 hrs
  -> Grazie Giovanni... che spiritoso!

disagree  Katia DG: lievitare, semmai
20 hrs
  -> ... il dare ai nostri impasti il tempo per/di lievitarsi / gonfiarsi abbondantemente.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search