aus neutral kontrolliertem Anbau

Italian translation: da colture/coltivazioni certificate da organismi di controllo indipendenti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aus neutral kontrolliertem Anbau
Italian translation:da colture/coltivazioni certificate da organismi di controllo indipendenti
Entered by: Dunia Cusin

20:44 May 21, 2008
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: aus neutral kontrolliertem Anbau
Für Gebäck, welches in der Schweiz produziert wird, verwenden wir IP-SUISSE Mehl aus neutral kontrolliertem Anbau.
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 11:08
da colture/coltivazioni controllate da organismi (di controllo) indipendenti
Explanation:
neutri, neutrali significa indipendenti.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-05-21 21:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

o "certificate da organismi di controllo indipendenti", così eviti la ripetizione.
Selected response from:

Dunia Cusin
Austria
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5da colture/coltivazioni controllate da organismi (di controllo) indipendenti
Dunia Cusin


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
da colture/coltivazioni controllate da organismi (di controllo) indipendenti


Explanation:
neutri, neutrali significa indipendenti.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-05-21 21:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

o "certificate da organismi di controllo indipendenti", così eviti la ripetizione.

Dunia Cusin
Austria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: Anche "neutralmente" significa "indipendentemente": ente od organismi. Non aggiungerei più di quello che si trova nel testo.
7 mins
  -> è l'espressione usata in italiano in questi contesti. Nulla aggiunge e nulla cambia.

agree  belitrix: Finde schon, dass organismi indipendenti mehr aussagen als neutralmente. Neutralmente kann ich schon sein, aber immer noch dipendente - oder?
9 hrs
  -> danke

agree  Grazia Mangione: "certificate da organismi di controllo indipendenti" è l'espressione corrente in italiano. La Svizzera sarà un paese "neutro" o "neutrale", ma un organismo di controllo è indipendente. @belitrix: e da cosa dovrebbe dipendere l'organismo dipendente?
10 hrs
  -> Grazie (anche per le considerazioni)

agree  Zea_Mays
10 hrs
  -> :-)

agree  AdamiAkaPataflo: sissì! :-)
14 hrs
  -> grazgraz!

agree  Christel Zipfel
2 days 16 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search