Apéro-Häppchen

Italian translation: stuzzichini per aperitivi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Apéro-Häppchen
Italian translation:stuzzichini per aperitivi
Entered by: Giovanna N.

11:17 Oct 3, 2007
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Apéro-Häppchen
raffinierte Apéro-Häppchen
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 10:00
stuzzichini per aperitivi
Explanation:
Ciao,

una proposta per le tante.

Fabio
Selected response from:

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 10:00
Grading comment
gnam gnam ... grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6stuzzichini per aperitivi
Fabio Scaliti
5aperitivo e snack
smarinella
4stuzzichini Apéro
Giuseppina Gatta, MA (Hons)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
stuzzichini per aperitivi


Explanation:
Ciao,

una proposta per le tante.

Fabio

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
gnam gnam ... grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cecilia metta
10 mins

agree  Gabriella Fisichella
27 mins

agree  Andrea Barzaghi (X)
42 mins

agree  Dra Molnar
2 hrs

agree  Katia DG: direi "per l'aperitivo"
18 hrs

agree  AdamiAkaPataflo: con Katia :-)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
aperitivo e snack


Explanation:
in Italia, si direbbe

offriamo un drink e la cosa finirebbe là (gli snack ci stanno sempre, ahimé)

altrove è ultratrendy parlare di Apero...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-10-03 11:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

ora ho visto il raffinierte...

un invitante aperitivo - stop!

(che gli snack possano essere invitante non lo credo proprio, dopo 25 anni delle suddette schifezze, da dover non dico trangugiare ma comunque vedere un giorno si e uno no)

smarinella
Italy
Local time: 10:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stuzzichini Apéro


Explanation:
Di recente ho tradotto lo stesso termine per un pubblico svizzero, e nel loro materiale di riferimento Apéro era lasciato tale e quale.
Quindi, se la traduzione è per la Svizzera, io lo lascerei.


    Reference: http://www.laptop-computer-usa.com/shippingcosts.php
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  smarinella: messo così, in maiuscolo, dopo stuzzichini sembra la marca degli stuzzichini...Dov'era, nel link? Non l'ho trovato. Non è una critica, klar, in Sv. andavo spesso a un Apéro (= Aperitiv abbr.to) ma stuzz. Ap., non l'ho mai sentito - tanto l'asker vive là..
2 hrs
  -> Il link è per apéro, non per stuzzichini. La combinazione dei termini può essere variata, ma il problema da risolvere era credo su Apéro, non su Haeppchen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search