"kommt" und "geht"

Italian translation: in entrata / in uscita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"kommt" und "geht"
Italian translation:in entrata / in uscita
Entered by: Romina Scordella

10:37 Mar 23, 2005
German to Italian translations [PRO]
Computers: Software
German term or phrase: "kommt" und "geht"
Die Meldungen werden geordnet nach dem Auftrittszeitpunkt (Eintrag unter "kommt") gespeichert. Neben der Meldungsnummer, dem Meldungstest (Eintrag unter "Meldung") und dem betroffenen Antrieb, wird hier auch der Zeitpunkt, an dem die Meldung behoben und quittiert wurde (Eintrag unter "geht").

Io pensavo a qualcosa come "in arrivo" e "in uscita", il testo mi è stato consegnato parzialmente tradotto e la soluzione è "arriva" e "parte". Direi che questa la modifico .
Romina Scordella
Italy
Local time: 13:14
in entrata / in uscita
Explanation:
Io direi piuttosto così, certamente la soluzione usata precedentemente mi sembra da modificare: non ho mai visto nulla di simile in un contesto tecnico !
Ciao !
Manuela
Selected response from:

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 13:14
Grading comment
mi suonava un po' strano "in arrivo"..ora so perchè :-), grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3in entrata / in uscita
Maria Emanuela Congia


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
kommt und geht
in entrata / in uscita


Explanation:
Io direi piuttosto così, certamente la soluzione usata precedentemente mi sembra da modificare: non ho mai visto nulla di simile in un contesto tecnico !
Ciao !
Manuela

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
mi suonava un po' strano "in arrivo"..ora so perchè :-), grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani: assolutamente
9 mins

agree  chiara marmugi (X)
11 mins

agree  Anusca Mantovani: in entrata
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search