GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:13 Feb 27, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manfred Klotz Local time: 15:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | diseccitato |
| ||
4 | Non aperti |
|
diseccitato Explanation: l'opposto di "angezogen", medesimo contesto -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-02-27 22:23:04 GMT) -------------------------------------------------- mi rendo conto ora che il tuo testo dice "NICHT abgefallen", quindi si torna a "eccitato"... hmm ora non sono più così sicura, magari qualcuno può confermare/confutare... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2007-02-27 22:27:20 GMT) -------------------------------------------------- ho visto ora che anche "angezogen" è preceduto da NICHT, quindi i due termini si invertirebbero in realtà: "nicht angezogen" diventa "diseccitato" o "non eccitato" e "nicht abgefallen" diventa "eccitato". Questa almeno è la mia interpretazione, spero che ora sia un po' più chiara!! :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Non aperti Explanation: I contatti non sono rilasciati, quindi non sono in posizione di riposo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.