Atemlehre

Italian translation: tecniche di respirazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Atemlehre
Italian translation:tecniche di respirazione
Entered by: Sabine Wimmer

22:57 Nov 21, 2007
German to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / stimm - und Sprechtraining
German term or phrase: Atemlehre
Kurs Atemräume - Einführung in die Atemlehre
Wie würdet ihr hier "Atemlehre" übersetzen?
Lieben Dank für Eure Hilfe
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 02:54
tecniche di respirazione
Explanation:
Die Bedeutung des Worts "Lehre" ist im Italienischen "insegnamento", ich würde es aber auf diese Art und Weise übersetzen, ansonsten könntest du auch den Ausdruck "insegnamento delle tecniche di respirazione" verwenden..
Selected response from:

Salvatore Rossi
Italy
Local time: 02:54
Grading comment
Lieben Dank an alle für die Hilfe
Saby
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tecniche di respirazione
Salvatore Rossi
3[tecniche di] Respirazione
Galante


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[tecniche di] Respirazione


Explanation:
Più spesso trovi solo e semplicemnte "Respirazione", a volte "diaframmatica" o altro
Numerosi riscontri in www.google.it
Saluti

Galante
Local time: 02:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tecniche di respirazione


Explanation:
Die Bedeutung des Worts "Lehre" ist im Italienischen "insegnamento", ich würde es aber auf diese Art und Weise übersetzen, ansonsten könntest du auch den Ausdruck "insegnamento delle tecniche di respirazione" verwenden..

Salvatore Rossi
Italy
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Lieben Dank an alle für die Hilfe
Saby

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica C
8 hrs
  -> Grazie Monica!

agree  Melissa Giovagnoli
9 hrs
  -> Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search