Boden-Klimazahl

Italian translation: indice di redditività per terreni agricoli

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Boden-Klimazahl
Italian translation:indice di redditività per terreni agricoli
Entered by: Serena Comoglio

19:15 Aug 24, 2011
German to Italian translations [PRO]
Science - Agriculture
German term or phrase: Boden-Klimazahl
Traduco un testo relativo alla Carinzia dal punto di vista del suolo. Ho problemi con il termine "Boden-Klimazahl" nel seguente contesto:
Die Lockersedimentbraunerde zeichnet sich durch ihre Homogenität und Tiefgründigkeit aus. Der Boden ist in der Regel sehr gut mit Wasser versorgt und gewährleistet eine sehr gute Bearbeitbarkeit. Der A-Horizont geht bis in eine Tiefe von 60 cm, ab einer Tiefe von 90 cm beginnt der Schotter. Die Boden-Klimazahl beträgt 65.

Qualcuno mi sa dire in italiano come si esprime questo indice? Grazie mille
La definizione in tedesco è:
Bodenklimazahl

Die Bodenklimazahl eines Grundstücks ist eine Verhältniszahl zwischen 1 und 100. Sie drückt die natürliche Ertragsfähigkeit der landwirtschaftlich genutzten Bodenflächen dieses Grundstücks im Verhältnis zum ertragsfähigsten Boden Österreichs mit der Wertzahl 100 aus.
Serena Comoglio
Austria
Local time: 23:16
indice di redditività per terreni agricoli
Explanation:
Bodenklimazahl hat nichts mit Klima zu tun, sondern ist die durchschnittliche Ertragsmesszahl landwirtschaftlicher Grundstücke. Die EMZ wird in Österreich zur Schätzung von landwirtschaftlichen Grundstücken verwendet. Der Begriff ist unübersetzbar, da in Italien andere Parameter für die Schätzung landwirtschaftlicher Grundstücke gelten. Sinngemäß lautet die Übersetzung "indice di reddititività per terreni agricoli". Am Besten eine Anmerkung mit einer kurzen Erklärung einfügen.
Selected response from:

Gabriele Drecker
Germany
Local time: 23:16
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2indice di redditività per terreni agricoli
Gabriele Drecker
3indice di qualità del suolo
Gabriella Fisichella
3indice / indicatore climatico del suolo
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indice di qualità del suolo


Explanation:
Secondo me è l'indice di qualità del suolo.
Guarda i link che ti ho proposto.


    Reference: http://orgprints.org/6322/1/Bichler_et_al_revised_final.pdf
    Reference: http://www.aisf.it/AttiCNS/pdf/volume%201/74%20Pagliai%20mp....
Gabriella Fisichella
Germany
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indice / indicatore climatico del suolo


Explanation:
LE COMPONENTI FISICO-CLIMATICHE E L'USO DEL SUOLO
sario descrivere l'uso del suolo e la sua evoluzione per investigare il rapporto tra l'uomo e il territo- .... 2.1 Mappe degli ***indicatori climatici*** ...
www.sgml.it/index.php?option=com_docman&task=doc...gid...

Nonostante la definizione appena riportata, gli headline indicators possono non avere sempre lo stesso significato. L’uso di questi indicatori da parte dell’EEA include l'attribuzione del termine headline a titoli generali e alla identificazione di un gruppo di indicatori relativi a problemi specifici, esempio erosione del suolo, cambiamento climatico. In DESERTLINKS abbiamo tentato di rintracciare gli **headline indicators** in quegli indicatori chiave che possono essere definiti e rilevati nello stesso modo in aree adiacenti o Paesi per fornire una base credibile per la comparazione ed il monitoraggio dei fenomeni e dei relativi cambiamenti. Questi indicatori possono essere già stati impiegati in maniera diffusa nei paesi dell’Annesso IV, o essere aggiunti, selezionati al fine di migliorare ed intensificare l'approccio comune. *Headline* *indicators* sono spesso *indici*, calcolati da un insieme di *indicatori*, es. indice di qualità del suolo, ***indice climatico***, indice di Sensibilità Ambientale, indice di Degradazione Regionale.
http://www.unibas.it/desertnet/dis4me/headline_indicators_it...



Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 23:16
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
indice di redditività per terreni agricoli


Explanation:
Bodenklimazahl hat nichts mit Klima zu tun, sondern ist die durchschnittliche Ertragsmesszahl landwirtschaftlicher Grundstücke. Die EMZ wird in Österreich zur Schätzung von landwirtschaftlichen Grundstücken verwendet. Der Begriff ist unübersetzbar, da in Italien andere Parameter für die Schätzung landwirtschaftlicher Grundstücke gelten. Sinngemäß lautet die Übersetzung "indice di reddititività per terreni agricoli". Am Besten eine Anmerkung mit einer kurzen Erklärung einfügen.

Gabriele Drecker
Germany
Local time: 23:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: ist ein Begriff aus der Bodenschätzung. Ich habe auch nur "indice di produttività" o. ä. gefunden
3 hrs

agree  Paola Battagliarini
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search