GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:15 Aug 24, 2011 |
German to Italian translations [PRO] Science - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriele Drecker Germany Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
indice di qualità del suolo Explanation: Secondo me è l'indice di qualità del suolo. Guarda i link che ti ho proposto. Reference: http://orgprints.org/6322/1/Bichler_et_al_revised_final.pdf Reference: http://www.aisf.it/AttiCNS/pdf/volume%201/74%20Pagliai%20mp.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indice / indicatore climatico del suolo Explanation: LE COMPONENTI FISICO-CLIMATICHE E L'USO DEL SUOLO sario descrivere l'uso del suolo e la sua evoluzione per investigare il rapporto tra l'uomo e il territo- .... 2.1 Mappe degli ***indicatori climatici*** ... www.sgml.it/index.php?option=com_docman&task=doc...gid... Nonostante la definizione appena riportata, gli headline indicators possono non avere sempre lo stesso significato. L’uso di questi indicatori da parte dell’EEA include l'attribuzione del termine headline a titoli generali e alla identificazione di un gruppo di indicatori relativi a problemi specifici, esempio erosione del suolo, cambiamento climatico. In DESERTLINKS abbiamo tentato di rintracciare gli **headline indicators** in quegli indicatori chiave che possono essere definiti e rilevati nello stesso modo in aree adiacenti o Paesi per fornire una base credibile per la comparazione ed il monitoraggio dei fenomeni e dei relativi cambiamenti. Questi indicatori possono essere già stati impiegati in maniera diffusa nei paesi dell’Annesso IV, o essere aggiunti, selezionati al fine di migliorare ed intensificare l'approccio comune. *Headline* *indicators* sono spesso *indici*, calcolati da un insieme di *indicatori*, es. indice di qualità del suolo, ***indice climatico***, indice di Sensibilità Ambientale, indice di Degradazione Regionale. http://www.unibas.it/desertnet/dis4me/headline_indicators_it... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indice di redditività per terreni agricoli Explanation: Bodenklimazahl hat nichts mit Klima zu tun, sondern ist die durchschnittliche Ertragsmesszahl landwirtschaftlicher Grundstücke. Die EMZ wird in Österreich zur Schätzung von landwirtschaftlichen Grundstücken verwendet. Der Begriff ist unübersetzbar, da in Italien andere Parameter für die Schätzung landwirtschaftlicher Grundstücke gelten. Sinngemäß lautet die Übersetzung "indice di reddititività per terreni agricoli". Am Besten eine Anmerkung mit einer kurzen Erklärung einfügen. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|