GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:49 Apr 7, 2010 |
German to Hungarian translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Péter Kaczvinszky (X) Hungary Local time: 06:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Munkavállalók Akadémiája |
|
Munkavállalók Akadémiája Explanation: Ld. az alábbi példamondatot. -------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2010-04-07 10:11:34 GMT) -------------------------------------------------- Szerintem nem. Az általam megadott honlapon, Thomas Handel önéletrajzában láthatod magyarul (csak nem másoltam be az egészet.), hogy "Elektroműszerész képzés. Az Akademie der Arbeit (Munkavállalók Akadémiája) végzettje, Frankfurt am Maini Egyetem." Így szerintem, és az általad adott honlapról is ez következik, hogy a Frankfurt am Maini Egyetem egy kurzusáról vagy fakultásáról van szó, éspedig a "Munkavállalók Európai Akadémiájáról". (Europaishe Akademie der Arbeit in der Universitat Frankfurt am Main) (A lényeg, hogy ...in der...). Bocsi az Umlautok hiányáért. -------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2010-04-07 10:17:41 GMT) -------------------------------------------------- Kipróbáltam, nekem sem jött be. Úgy viszont bejön, ha a Google-ba idézőjelbe beírod, hogy "Akademie der Arbeit" és csak a magyar találatokat jelölöd be, akkor egyetlenként ezt hozza be: "Az Ön képviselői: Thomas Handel", arra rákattintva bejön, és az Önéletrajz első sora az általam idézett. -------------------------------------------------- Note added at 1 nap11 óra (2010-04-08 20:29:37 GMT) -------------------------------------------------- Esetleg munkásakadémia? Máté András György hívta fel a figyelmem a ProZ-n arra, hogy a munkavállalói akadémia erőltetett, egyszerűen munkásakadémia lehet a megnevezés, és erre több tucat találatot hoz a Google. Ennek alapján utánanéztem, a munkásakadémia és Frankfurt kombinációra az ismétlődések miatt kb. 10-et hoz. Ugyanakkor viszont csak egyetlen egyet hoz, amelyben a frankfurti munkásakadémiáról van szó, a többi a budapestit és egy a pozsonyit említi. A frankfurtiról szóló: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:P__D_wA... „Az andragógia kifejezést 1921 – ben a német EUGEN ROSENSTOCK, a frankfurti munkásakadémia oktatója vezette be újra.” Így egy említi a frankfurti munkavállalói akadémiát (amelyet korábban írtam), viszont nincs több találat a munkavállalói akadémiára. Van viszont több a munkásakadémiára, és közülük egy a frankfurtira. Feltehetően jobb az egyszerűbb megoldás. Kedves Gabriella, a döntés az Ön kezében van. Example sentence(s):
Reference: http://www.europarl.europa.eu/members/expert/groupAndCountry... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.