GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:57 Oct 3, 2010 |
|
German to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / munkaszerződés | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriella Török Local time: 19:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | magában tartalmazó / felmerülő részek |
| ||
4 | szuperminimum, felszívható jutattás |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
magában tartalmazó / felmerülő részek Explanation: Szerintem olyan értelme van, hogy vmi tartalmaz bizonyos elemeket (juttatásokat). A szó nemcsak felszívnit jelent, hanem magába szív (akkor ebből lehet magában tartalmazó is) -------------------------------------------------- Note added at 8 óra (2010-10-03 18:01:23 GMT) -------------------------------------------------- nem tudok olaszul, de rámentem a dicfor.hu lapra az acconto = beszámoló, részlet (részletfizetés is!) assorbibile biztos ragozott szó, az assorbire = igénybe vesz (tuti múlt időben van az ige) Ez alapján lehet igénybe vett részletfizetés |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
szuperminimum, felszívható jutattás Explanation: Nos, sajnos nem a német kifejezésre reagálok, hanem az olaszra, mivel azzal jobban kiismerem magam, remélem nem okoz gondot a kudoz platformon. Nos, az "assorbibile" nem múlt idő, hanem melléknévi igenévi alak, de ez mindegy is, csak Gabinak mondom, személyes infoként. A bércédulákkal kapcsolatos, és "quota assorbibile" vagy "superminimo"-ként szerepel. Azt jelenti, hogy egy olyan kifizetett elem, amely nem szerepel külön sorban a bércédulán és a munkaadó és a dolgozó a munkainterjú során egyezik meg benne. "Assorbibile", vagyis felszívható = "aufsaugbar", mert egy esetleges béreemelés során az emelés magába szívhatja, vagyis idővel eltűnhet. Bizonyos kötelező béremelések során ez nem lehetséges, mint például, a 3-évenként emelkedő szolgálati idő letöltése után járó emelésnél, de egy egyszerű béremelés magába szívhatja és eltüntetheti. A nőklapja oldalát idézem, mert mivel valószínű, hogy a magyar bérrendszerben ilyen nincs, ezért igencsak egy érthető terminust kell találnunk. Az ottani superminimum nem érthető, de bemutatja, hogy miről van szó. Míg a felszívható elem egy kürülírással érthetővé válik. Én mindenképpen megcsillagoznám és elmagaráznám, hogy miről van szó. -------------------------------------------------- Note added at 21 ore (2010-10-04 07:39:46 GMT) -------------------------------------------------- http://www.ratio.it/Ratio2/RatioOnLine.nsf/66e46d23db22d6f5c...$FILE/Rati3482.pdf ez a hivatalos magyarázata, csak elfelejtettem beírni Reference: http://www.nlcafe.hu/index.php?id=1057&fid=441&topicid=4885&... Reference: http://www.jobtel.it/UserFiles/Manuale%20busta%20paga.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.