GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:45 Jun 18, 2006 |
German to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Szekany Hungary Local time: 13:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | késedelem |
| ||
4 +1 | halasztó feltétel |
| ||
2 +2 | halasztó feltétel |
|
késedelem Explanation: ... a cégjegyzékbe történő bejegyzésük késedelmének figyelembe vételével történik. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
halasztó feltétel Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
halasztó feltétel Explanation: Itt nem "halasztó hatály"-ról, hanem "halasztó feltétel"-ről van szó. A fordítás filozófiájában 2 lehetőség van: 1) a megszokottat használni, s akkor Neked s Hunginak van igaza, vagy 2) lehetőleg "pontosan" fordítani. Ez utóbbira a javaslatom: "A kültagok részesedésszerzéséhez a cégjegyzékbe történő bejegyzés halasztó feltétel." (A görögben ugyanez - "teli ypo tin anavlitiki eresi..." - mindennapos fordulat, nem is értem, nálunk miért nem használatos.) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|