GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Sep 30, 2008 |
German to Hungarian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Blanar Hungary Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | magyarán (ez azt jelenti) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
magyarán (ez azt jelenti) Explanation: de elég a magyarán -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-09-30 17:00:32 GMT) -------------------------------------------------- a feldúsításhoz: akár 30%-kal, ha nagyon kell a pénz ;) pl. ez nem mást jelent, mint azt, hogy... ez pedig azt jelenti, hogy... más szavakkal, arról van szó, hogy... ha világosan akarjuk magunkat kifejezni, akkor azt kell mondanunk, hogy... ha egyértelműsíteni akarjuk a dolgokat, akkor ez nem mást jelent, mint azt, hogy... stb. tudom még fokozni :D |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|