Treugut

Hungarian translation: kezelt javak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Treugut
Hungarian translation:kezelt javak
Entered by: Judit Darnyik

07:21 Oct 21, 2009
German to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
German term or phrase: Treugut
Bank általános üzleti feltételeiben, a Hitelintézet zálogjoga c. részben fordul elő:

"Das Pfandrecht erstreckt sich weiters nicht auf Vermögenswerte, die der Kunde vor Entstehen des Pfandrechtes dem Kreditinstitut als Treugut schriftlich offengelegt hat oder die ohne den Willen des Kunden in die Innehabung des Kreditinstituts gelangt sind."
Judit Darnyik
Hungary
Local time: 14:20
kezelt javak
Explanation:
vagy kezelt vagyonrész, kezelt vagyoni értékek.

Mindenképpen olyan vagyonrész, amit az ügyfélnek saját vagyonától külön kell kezelnie és nem zálogosíthatja el.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2009-10-21 08:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

„… amelyeket az ügyfél a zálogjog keletkezése előtt a hitelintézetnek (külön) kezelt vagyonrészként írásban felfedett …“
Azaz előre megmondta róla, hogy nem az övé, ezért nem is adhatja zálogba.
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 14:20
Grading comment
Köszönöm szépen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5letéti javak / letétbe vett javak
Imre Mentsik
4bizalmi biztosíték
Attila Kalmár
4kezelt javak
Ferenc BALAZS
Summary of reference entries provided
Egy link a Treugut éretlmének megértéséhez
Hajnalka Kis

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bizalmi biztosíték


Explanation:
fiduciáriusi (hitel)biztosíték; bizalmi hitelbiztosíték

Az új Ptk. 3. könyve tárgyalja már.

http://www.bankszovetseg.hu/bankszovetseg.cgi?p=szakmai_2007...

http://www.complex.hu/show_file.php?id=80


    Reference: http://www.gfmt.hu/hu/public_31.html
    Reference: http://jogalkotas.hu/drupal/files/ptk.dologi_jog.pdf
Attila Kalmár
Hungary
Local time: 14:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ferenc BALAZS: A Treugut nem hitelbiztosíték. A bizalmi hitelbiztosíték (fiduziarische Sicherheit) alkalmazásának tilalma nem engedi meg, hogy Treugut-ra, az ügyfél kezelésében lévő, nem saját vagyonra kiterjedjen a zálogjog, azaz hitelbiztosítéknak kössék ki.
1 hr
  -> Itt valóban a banki jelzálogjog alapításának kizárásáról van szó a BANK ügyfele által kezelt idegen vagyon tekintetében. Így a 'kezelt vagyon(rész)' lehet a helyes fogalom itt.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kezelt javak


Explanation:
vagy kezelt vagyonrész, kezelt vagyoni értékek.

Mindenképpen olyan vagyonrész, amit az ügyfélnek saját vagyonától külön kell kezelnie és nem zálogosíthatja el.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2009-10-21 08:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

„… amelyeket az ügyfél a zálogjog keletkezése előtt a hitelintézetnek (külön) kezelt vagyonrészként írásban felfedett …“
Azaz előre megmondta róla, hogy nem az övé, ezért nem is adhatja zálogba.

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Köszönöm szépen.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
letéti javak / letétbe vett javak


Explanation:
Hivatkozom a Kis Hajnalka által jelzett link-re. A Treugut kifejezes a Treuhand ill Treuhandschaft tevékenységgel kapcsolatos, ennek Ausztriában különösen kifinomult törvényi szabályai vannak.
A lényeg: olyan, az adás-vétel vagy egyéb gazdasági/pénzügyi ügyletek lebonyolitasa kapcsán, ahol az ügyletben érintett javak idöben elkülönülten kerülnek átadásra, egyik vagy másik fél az értéket a Treuhand-nál letétbe helyezi. A Treuhand gazdasági értelemben nem kezeli a javat.

Imre Mentsik
Austria
Local time: 14:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins
Reference: Egy link a Treugut éretlmének megértéséhez

Reference information:
Segít valamit?


    Reference: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Archiv/54585/treugut-v3....
Hajnalka Kis
Italy
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search