Abrückmaß

Hungarian translation: köríveltolás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abrückmaß
Hungarian translation:köríveltolás
Entered by: István Takács

17:52 Jan 30, 2020
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Abrückmaß
Kedves Kollégák!

Vasúti (felépítményekkel, kitérőkkel, aljakkal stb. foglalkozó) anyagot fordítok (még mindig :) ). A kérdéses kifejezés az alábbi mondatban szerepel:

"Bei der Umrüstung von Weichen mit H-Schwellen auf Weichen mit Be-Schwellen müssen aus konstruktiven Gründen die notwendigen Abrückmaße zwischen WE-WE und WE-WA gemäß ZOV 46 beachtet werden."

H-Schwelle = Holzschwelle
WE = Weichenende
WA = Weichenanfang
ZOV = Zusatzbestimmungen zu den Oberbauvorschriften

Azt könnyen sikerült kideríteni, hogy egyáltalán mi a csodáról is van szó:
https://baulexikon.beuth.de/ABRUECKMASS.HTM

Szóval nagyjából az átmeneti ív elrendezésekor a tangens és a körív közötti szükséges távolság.

El is indultam ezen a vonalon, és ráakadtam vasúti anyagokra (meg egyéb egyenesek és körívek viszonyát taglalókra), de sajnos nem találtam meg a fenti kifejezés megfelelőjét.

Előre is köszönöm a segítséget.
István Takács
Local time: 15:20
köríveltolás
Explanation:
(Szó szerint az eltolás mértéke.)

Elolvastam az Übergangsbogen/Átmenetiívek Wiki-cikket, hogy pontosan értsem az Abrückmass fogalmát.
https://de.wikipedia.org/wiki/Übergangsbogen

Az átmenetiív használatára pl. egy egyenes és egy körív összekötésekor kerül sor:
„Der Übergangsbogen ist ein Trassierungselement, das beim Bau von Verkehrswegen als Verbindung zwischen einer Geraden und einem Kreisbogen … verwendet wird.”
(Ha ezt nem tennék, az egyenes úgy elmenne a körív mellett, mint a pinty :-D)
Az egyenes és a körívnek az egyenessel párhuzamos érintője között tehát távolság van, amit Abrückmassnak neveznek.
„Das Abrückmaß f (auch Tangentenabrückung genannt) ist der Abstand der Geraden vom Kreis.”

Ezután egy egyetemi jegyzetre bukkantam (Liegner Nándor: VASÚTI GÖRBÜLET-ÁTMENETI GEOMETRIÁK ÉS ALKALMAZÁSUK).
http://www.eagt.bme.hu/tananyagok/BSC_kepzes/BMEKOEAA221_Vas...
A 15. oldalon a 3.1 ábrán (Az átmenetiív általános geometriája egyenes és körív között) az (itt is) „f”-fel jelölt szakasz mutatja a körívnek az egyeneshez képest való eltolódását. (Megjegyzés: Az ábra hibás annyiban, hogy az f távolságot kijelölő nyíl a rajzon csak az átmenetiívig mutat, holott az egyenesig kellene érnie. A különbség kicsi, biztosan csak rajzolástechnikai oka van.)

Az f szakaszt pedig a jegyzetben következetesen köríveltolásnak nevezik, lásd pl. 17. oldal).
A Tangentenabrückung pedig az érintőeltolás lesz.
(Az abrücken jelentése ugyebár eltol.)
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 15:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4köríveltolás
Ferenc BALAZS


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
köríveltolás


Explanation:
(Szó szerint az eltolás mértéke.)

Elolvastam az Übergangsbogen/Átmenetiívek Wiki-cikket, hogy pontosan értsem az Abrückmass fogalmát.
https://de.wikipedia.org/wiki/Übergangsbogen

Az átmenetiív használatára pl. egy egyenes és egy körív összekötésekor kerül sor:
„Der Übergangsbogen ist ein Trassierungselement, das beim Bau von Verkehrswegen als Verbindung zwischen einer Geraden und einem Kreisbogen … verwendet wird.”
(Ha ezt nem tennék, az egyenes úgy elmenne a körív mellett, mint a pinty :-D)
Az egyenes és a körívnek az egyenessel párhuzamos érintője között tehát távolság van, amit Abrückmassnak neveznek.
„Das Abrückmaß f (auch Tangentenabrückung genannt) ist der Abstand der Geraden vom Kreis.”

Ezután egy egyetemi jegyzetre bukkantam (Liegner Nándor: VASÚTI GÖRBÜLET-ÁTMENETI GEOMETRIÁK ÉS ALKALMAZÁSUK).
http://www.eagt.bme.hu/tananyagok/BSC_kepzes/BMEKOEAA221_Vas...
A 15. oldalon a 3.1 ábrán (Az átmenetiív általános geometriája egyenes és körív között) az (itt is) „f”-fel jelölt szakasz mutatja a körívnek az egyeneshez képest való eltolódását. (Megjegyzés: Az ábra hibás annyiban, hogy az f távolságot kijelölő nyíl a rajzon csak az átmenetiívig mutat, holott az egyenesig kellene érnie. A különbség kicsi, biztosan csak rajzolástechnikai oka van.)

Az f szakaszt pedig a jegyzetben következetesen köríveltolásnak nevezik, lásd pl. 17. oldal).
A Tangentenabrückung pedig az érintőeltolás lesz.
(Az abrücken jelentése ugyebár eltol.)


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 148
Notes to answerer
Asker: Leszámítva, hogy a Tangente nálam tangens lett, ami leiterjakab-díjas, bár a mimi.hu szerint régen valóban jelentett érintőt is, a lényeg nekem is megvolt, csak úgy látszik, sehogy se bírtam megfogalmazni úgy a kérdést, hogy eredményre jussak. Hálás köszönet!

Asker: Most a válasz alapján beírtam, hogy vasút egyenes és körív közötti távolság a google-be így idézőjelek nélkül. Az első találat a VASÚTI GÖRBÜLET-ÁTMENETI GEOMETRIÁK ÉS ALKALMAZÁSUK. Bosszantó, amikor nem jut az ember eszébe az egyszerű megoldás...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search