Dreh-Drehräummaschine

Hungarian translation: eszterga- és forgóüregelő gép

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dreh-Drehräummaschine
Hungarian translation:eszterga- és forgóüregelő gép
Entered by: Melinda Zimmermann

10:01 May 11, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Werkzeugmaschinen
German term or phrase: Dreh-Drehräummaschine
Felsorolásban szerepel különböző esztergák, fémmegmunkáló gépek mellett.

Az interneten található leírások alapján ez egy eszterga és egy üregelőgép kombinációja:
"Eine Dreh-Drehräumaschine ist eine "Dreh- UND Drehräummaschine", also
Drehmaschine und Drehräummaschine in einem."

Viszont azt nem tudom, hogy a Drehräummaschine magyarul simán üregelőgépet jelent-e, vagy szükséges-e valamilyen pontosítás, hogy milyen üregelőgépről van szó.
És végsősoron természetesen a Dreh-Drehräummaschine kifejezés pontos megfelelőjére lenne szükségem.

Előre is köszönöm a segítséget.
Melinda Zimmermann
Germany
Local time: 00:41
eszterga- és forgóüregelő gép
Explanation:
Kérdésedre válaszolva: nem, szerintem a Drehräummaschine nem egyszerűen üregelőgép, bár nem találom a forgácsolás magyarnyelvű netes irodalmában.

A Dreh-Drehräumverfahrenről - ami kb. 20 évvel ezelőtt terjedt el - nem találok magyarul semmit. Sőt, a hagyományos Drehräumenről sem. Az eljárást forgattyútengely megmunkálására vetették be és a gép, ami ezt végzi, a nagyolást esztergálásként, a simítást Drehräumenként csinálja. Erről ebben a könyvben, a 396. oldalon lehet olvasni:
http://books.google.de/books?id=bEm0Oamru2wC&pg=PA394&lpg=PA...

Műveletként tehát a Drehräumen egy külső üregelés azzal a különbséggel, hogy itt a munkadarab forog, míg a hagyományos külső üregelésnél az Außenräumwerkzeugot vagy Räumtubust álló munkadarabon húzzák/nyomják végig/keresztül. Éppen emiatt került a "Dreh" szócska a Räumen elé. A lineáris és a rotációs Drehräumen (ld. alább) esetében is egyértelműen üregelésről van szó, mert olyan forgácsoló szerszámot használnak, amelynél az előtolást az egymást követő fogak lépcsőzetes növekedése jelenti.
(A marásnál "a forgó főmozgást mindig a marószerszám, az előtoló mellékmozgást vagy a munkadarab, vagy a szerszám végzi." (http://mek.niif.hu/01200/01200/html/index.htm)

A kérdezett gép tehát először nagyoló esztergálást végez, majd esztergakés helyett üregelőszerszámmal "esztergálva" készíti el a méretet és a felületet.

Így jutok az eszterga- és forgóüregelő géphez. Összevetve a német névvel persze nem nagy kunszt ....:-)

Ez az elnevezés különbözik minden más, a neten fellelhető üregelési eljárás nevétől (síküregelés/Planräumen, körüregelés/Rundräumen, csavarfelület-üregelés/Schraubräumen, profilozóüregelés/Profilräumen, alaküregelés/Formräumen) és utalást tartalmaz arra, hogy a munkadarab forog.

Végül néhány idézet releváns leírásokból:

"1.17. Üregelés
Az üregelés olyan forgácsolási módszer, amelyben az egyenes vonalú főmozgást a szerszám végzi, az előtolást pedig az egymás után következő fogak lépcsőzetes növekedése biztosítja. Üregeléskor tehát nincs mellékmozgás (1.117. ábra). Az üregelés alkalmas mind belső (átmenő), mind külső felületek megmunkálására."
http://mek.niif.hu/01200/01200/html/forg5.htm

Ugyanitt olvasom:
"A megmunkált felület elhelyezkedésétől függően az üregelőgépek lehetnek: belső, külső és különleges rendeltetésű üregelőgépek."

"A belső üregelőgépek kialakításukat tekintve lehetnek vízszintes és függőleges elrendezésűek."
http://www.freeweb.hu/glev/2ev2fev/megmunkelj2/megmunkelj2_v...

"1.12. Esztergálás
Esztergálással forgástestek munkálhatók meg ... . Esztergáláskor a munkadarab végzi a forgácsolómozgást, a szerszám az előtolómozgást ... ."
http://mek.niif.hu/01200/01200/html/index.htm

A Drehräumen eljárásait - ábrákkal - itt találtam meg (19. oldal):

"Linear-Drehräumen
Rotations-Drehräumen"
http://www.wzl.rwth-aachen.de/de/629c52491e476b86c1256f58002...
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 00:41
Grading comment
Nagyon szépen köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4eszterga- és forgóüregelő gép
Ferenc BALAZS
3 -1üregelő gép esztergáláshoz
Gabriella Török


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
üregelő gép esztergáláshoz


Explanation:
Szövegkörnyezettől függ, de én pl. esztergáláshoz használatos üregelő gépnek fordítanám.

A mellékelt pdf fájlban a 11. oldalon említik.


    Reference: http://www.manuf.bme.hu/Seged/Alkatreszgyartas/ForgAlkTerv.p...
Gabriella Török
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andras Szekany: bocsi, de az esztergálás, mint munkafolyamat nem használ "üregelést", mint műveletet. A hivatkozott link kifejezetten leírja, hogy ez egy külön folyamat, még ha egy gépre van összehozva a kettő. Tehát ez a megfogalmazás helytelen.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eszterga- és forgóüregelő gép


Explanation:
Kérdésedre válaszolva: nem, szerintem a Drehräummaschine nem egyszerűen üregelőgép, bár nem találom a forgácsolás magyarnyelvű netes irodalmában.

A Dreh-Drehräumverfahrenről - ami kb. 20 évvel ezelőtt terjedt el - nem találok magyarul semmit. Sőt, a hagyományos Drehräumenről sem. Az eljárást forgattyútengely megmunkálására vetették be és a gép, ami ezt végzi, a nagyolást esztergálásként, a simítást Drehräumenként csinálja. Erről ebben a könyvben, a 396. oldalon lehet olvasni:
http://books.google.de/books?id=bEm0Oamru2wC&pg=PA394&lpg=PA...

Műveletként tehát a Drehräumen egy külső üregelés azzal a különbséggel, hogy itt a munkadarab forog, míg a hagyományos külső üregelésnél az Außenräumwerkzeugot vagy Räumtubust álló munkadarabon húzzák/nyomják végig/keresztül. Éppen emiatt került a "Dreh" szócska a Räumen elé. A lineáris és a rotációs Drehräumen (ld. alább) esetében is egyértelműen üregelésről van szó, mert olyan forgácsoló szerszámot használnak, amelynél az előtolást az egymást követő fogak lépcsőzetes növekedése jelenti.
(A marásnál "a forgó főmozgást mindig a marószerszám, az előtoló mellékmozgást vagy a munkadarab, vagy a szerszám végzi." (http://mek.niif.hu/01200/01200/html/index.htm)

A kérdezett gép tehát először nagyoló esztergálást végez, majd esztergakés helyett üregelőszerszámmal "esztergálva" készíti el a méretet és a felületet.

Így jutok az eszterga- és forgóüregelő géphez. Összevetve a német névvel persze nem nagy kunszt ....:-)

Ez az elnevezés különbözik minden más, a neten fellelhető üregelési eljárás nevétől (síküregelés/Planräumen, körüregelés/Rundräumen, csavarfelület-üregelés/Schraubräumen, profilozóüregelés/Profilräumen, alaküregelés/Formräumen) és utalást tartalmaz arra, hogy a munkadarab forog.

Végül néhány idézet releváns leírásokból:

"1.17. Üregelés
Az üregelés olyan forgácsolási módszer, amelyben az egyenes vonalú főmozgást a szerszám végzi, az előtolást pedig az egymás után következő fogak lépcsőzetes növekedése biztosítja. Üregeléskor tehát nincs mellékmozgás (1.117. ábra). Az üregelés alkalmas mind belső (átmenő), mind külső felületek megmunkálására."
http://mek.niif.hu/01200/01200/html/forg5.htm

Ugyanitt olvasom:
"A megmunkált felület elhelyezkedésétől függően az üregelőgépek lehetnek: belső, külső és különleges rendeltetésű üregelőgépek."

"A belső üregelőgépek kialakításukat tekintve lehetnek vízszintes és függőleges elrendezésűek."
http://www.freeweb.hu/glev/2ev2fev/megmunkelj2/megmunkelj2_v...

"1.12. Esztergálás
Esztergálással forgástestek munkálhatók meg ... . Esztergáláskor a munkadarab végzi a forgácsolómozgást, a szerszám az előtolómozgást ... ."
http://mek.niif.hu/01200/01200/html/index.htm

A Drehräumen eljárásait - ábrákkal - itt találtam meg (19. oldal):

"Linear-Drehräumen
Rotations-Drehräumen"
http://www.wzl.rwth-aachen.de/de/629c52491e476b86c1256f58002...


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 148
Grading comment
Nagyon szépen köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search