GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Dec 2, 2007 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Förderband | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: HalmoforBT Local time: 03:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (be)burkolni |
| ||
3 | zárt rendszerűvé alakítani |
|
zárt rendszerűvé alakítani Explanation: Magas használati értékű rendszert kínálunk Önnek a szállítószalag zárt rendszerűvé alakításához. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(be)burkolni Explanation: Szállítószalag burkolása (am.). A szállítószalagok biztonságos üzemeltetésének előfeltétele. A legnagyobb veszélyt a hevedernek a dobra való felfutási ... www.virtuoz.hu/lexikon_83.html A szállítószalag burkolása külső környezeti hatások ellen. - Üzembe helyezés, próbaüzem a kezelők oktatásával. EK. - A trágyaszállító berendezés elemeinek ... www.vkszi.hu/cikk/455_4.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|