Alarmmeldung 40% UEG selbsthaltend

Hungarian translation: a riasztás az ARH 40 %-ától öntartó

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Alarmmeldung 40% UEG selbsthaltend
Hungarian translation:a riasztás az ARH 40 %-ától öntartó

10:01 Mar 14, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-17 10:55:20 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Alarmmeldung 40% UEG selbsthaltend
A következő mondat fordítása okoz nehézséget. Nem vagyok biztos abban, hogy miként értelmezzem.
Tudtom szerint az "UEG" (untere Explosionsgrenze) magyar megfelelője az "ARH" (alsó robbanáshatár). A "Selbsthaltung" tudtom szerint magyarul "Öntartás".
Lehetséges fordítás: "a vészjelző 40%-os ARH-ig öntartó kell legyen" Ez a nemet mondat: "Aufgrund wiederholter TÜV-Forderungen muss die Alarmmeldung 40% UEG selbsthaltend sein"
Előre is köszönök minden segítséget, javaslatot.
Péter
Péter Boldizsár
Romania
Local time: 18:50
a riasztás az ARH 40 %-ától öntartó
Explanation:
Az alábbi leírásból (ez is fordítás) az derül ki, hogy az érzékelő műszer riasztása az ARH 100 %-ának, azaz magának az alsó robbanási határértéknek az elérésekor válik öntartóvá:

„Ha a robbanásveszélyes gázelegy koncentrációja eléri a 100 ARH %-ot, a készülék reteszeli a riasztást (öntartó) és csak akkor állítja vissza azt, ha a felhasználó újból „szennyezetlen környezetben“ tartózkodik.”
http://www.premium64.hu/doksik/passport.pdf

Ezzel szemben nagyobb biztonságot jelent, ha már az ARH 40 %-ának elérésekor öntartóvá válik a risztás és megköveteli az ellenintézkedést a robbanóképes elegy kialakulásnak megakadályozására.

Ezért szerintem annak van értelme, hogy az ARH 40 %-ától elérésétől legyen öntartó a riasztás.


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-03-14 10:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

"... az ARH 40 %-ának elérésétől ..."
bocs
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 17:50
Grading comment
köszönöm a gyors választ....főképp, hogy ma vasárnap is van. A magyarázat elolvasása után sikerült megérteni, hogy mit is akart a német mondat jelenteni. Üdvözlettel,
Boldizsár Péter
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a riasztás az ARH 40 %-ától öntartó
Ferenc BALAZS


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a riasztás az ARH 40 %-ától öntartó


Explanation:
Az alábbi leírásból (ez is fordítás) az derül ki, hogy az érzékelő műszer riasztása az ARH 100 %-ának, azaz magának az alsó robbanási határértéknek az elérésekor válik öntartóvá:

„Ha a robbanásveszélyes gázelegy koncentrációja eléri a 100 ARH %-ot, a készülék reteszeli a riasztást (öntartó) és csak akkor állítja vissza azt, ha a felhasználó újból „szennyezetlen környezetben“ tartózkodik.”
http://www.premium64.hu/doksik/passport.pdf

Ezzel szemben nagyobb biztonságot jelent, ha már az ARH 40 %-ának elérésekor öntartóvá válik a risztás és megköveteli az ellenintézkedést a robbanóképes elegy kialakulásnak megakadályozására.

Ezért szerintem annak van értelme, hogy az ARH 40 %-ától elérésétől legyen öntartó a riasztás.


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-03-14 10:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

"... az ARH 40 %-ának elérésétől ..."
bocs

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Grading comment
köszönöm a gyors választ....főképp, hogy ma vasárnap is van. A magyarázat elolvasása után sikerült megérteni, hogy mit is akart a német mondat jelenteni. Üdvözlettel,
Boldizsár Péter

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Szekany: így megfogalmazva kétértelmű: 40% alatt vagy felett?
21 hrs
  -> Egyértelmű ez, csak annyit kell tudni, hogy a veszélyes anyag koncentrációjának növekedéséről van szó (nulláról indulva). Ez axióma. A másik irányból indulva az FRH (felső robbanási határérték) százalékairól beszélnénk.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search