UVA-Bräuner

Hungarian translation: kvarclámpa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:UVA-Bräuner
Hungarian translation:kvarclámpa
Entered by: HalmoforBT

08:16 Feb 17, 2004
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty
German term or phrase: UVA-Bräuner
Egy kvarcoló készülékrõl van szó, de nem tud valaki egy jó magyar szót erre. A kvarcolás eredményeként az ember "napbarnított" lesz, de a készüléket mégsem nevezhetem "napbarnító" készüléknek, amikor éppen nap nélkül barnít.
Találó szó kellene, akár "nyelvújító" értékû.
HalmoforBT
Local time: 03:51
kvarclámpa
Explanation:
Ez egyszerűbb szerintem
Selected response from:

Piroska Simonkay
Hungary
Local time: 03:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3kvarclámpa
Piroska Simonkay
3kvarckészülék
Eva Blanar


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
UVA-Bräuner
kvarckészülék


Explanation:
de nem kellene valahogyan azt az UVA-t belekombinálni? ibolyántúli "A" sugarakkal barnító kvarckészülék persze túl hosszú lenne, de egy UVA-kvarckészülék még elmegy, nem? A kvarchoz nem nagyon kell szerintem hozzátenni az eredményt (hogy olyan lesz, mintha a nap barnította volna le), azt hiszem, ez közismert, ahogyan az UVA és UVB megkülönböztetése is (napvédő krémek), a fényterápia (UVB) szerintem kevésbé ismert.


    Reference: http://www.psoriasis-uvb.org/index_hungary.html
Eva Blanar
Hungary
Local time: 03:51
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
kvarclámpa


Explanation:
Ez egyszerűbb szerintem

Piroska Simonkay
Hungary
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Ban: ez eléggé közismert változat
1 hr

agree  Gábor Simon: igaz, hogy nem "nyelvújító" de jó
1 hr

agree  Eva Blanar: szerintem is teljesen jó!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search