Blähtonkörnung

Hungarian translation: agyaggranulátum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Blähtonkörnung
Hungarian translation:agyaggranulátum
Entered by: Tamás Mátyás Kreisz

12:23 Sep 3, 2008
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Blähtonkörnung
Die Zuschläge bestehen aus Blähtonkörnung
und Blähtonsand
Tamás Mátyás Kreisz
Hungary
Local time: 14:53
agyaggranulátum
Explanation:
agyagszemcsék, gyakran nem gömbalakúak.
(A agyaggranulátum egybeirandó, mint az aluminiumedény.)

A Bläton nem perlit, hanem agyag. A benne lévő finom eloszlású szerves anyag az égetés hőmérsékletén elég és a gázalakú égéstermékektől az agyag lyukacsos-szivacsos szerkezetű lesz

„Als Rohstoff wird kalkarmer Ton mit fein verteilten organischen Bestandteilen verwendet. Dieser wird gemahlen, granuliert und bei ca. 1200°C im Drehrohrofen zu aufgeblähten kugelförmigen Körnern gebrannt.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Blähton

A hidrokulturás irodalomban "agyag-granulátumként" terjedt el. Két példa a találati lista elejéről:
„A nagyüzemileg, nagyon magas technológiai színvonalon termesztett hidrokultúrás növények életük során nem találkoznak földdel. Agyag-granulátumban nevelik őket hónapokig-évekig.“
http://www.gazlap.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=...

„Hozzáadjuk a speciális növénytápot majd a nevelõcserép és kaspó közti teret feltöltjük agyag-granulátummal.“
http://www.fitoland.hu/hidrokultura.html

A Körnung maga szemcsét, szemcsézetet, szemcseszerkezetet, szemcselosztást jelent.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-09-03 13:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

Az agyaghomok” agyagos homok” értelemben megtalálható, a Blähsandra azonban jobban illik az agyagliszt. Én mégis inkább agyagdarának nevezném el, mert az jobban leírja a liszténél durvább szemcsézettségét.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-09-03 13:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs a hibákért, természetesen BläHtont és BlähTONsandot akartam írni.
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 14:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1agyagkavics (agyaggolyó)
egerhazi
4agyaggranulátum
Ferenc BALAZS
3perlit szemcse
Ferenc Becker


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perlit szemcse


Explanation:
Blähton: szerintem perlit.

Ferenc Becker
Hungary
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
agyagkavics (agyaggolyó)


Explanation:
blähton -> LECA, Hydroton clay pellets, hydrocorn (wiki) -> Google(agyag+golyó).....

--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2008-09-03 12:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

A Ton agyag, a Blähton égetett agyag, a perlit pedig (alapállapotban) fehér üvegszerű anyag.

http://href.hu/x/6u4x
http://href.hu/x/6u4y

Szerintem ez két nagyon különböző állatfaj...

--------------------------------------------------
Note added at 34 perc (2008-09-03 12:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

De jó ötlet volt ez a perlit: a Google(perlit+blähton) a következő referenciát adta:

http://www.betonopus.hu/notesz/fogalomtar/14-konnyu-adalekan...

Itt a Blähton "duzzasztott agyagkavics".

--------------------------------------------------
Note added at 46 perc (2008-09-03 13:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, én is itt tartok... :)

--------------------------------------------------
Note added at 53 perc (2008-09-03 13:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

Agyaghomok valóban nincs, létezik azonban agyagőrlemény, illetve agyagliszt, és mindkettőnek van építőipari alkalmazása:

http://www.agyag-asvany.hu/termekek_reszletes.html

(Közben azon töprengtem még, hogy a "Körnung" lehet, hogy kisebb a kavicsnál, így az osztályozás nem "kavics és őrlemény", hanem "őrlemény/szemcse és liszt" lehetne...)

egerhazi
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a megjegyzéseket, szerintem jó nyomon járunk, csak én már próbálom ebből összekombinálni a Blähtonsand-ot is, és "agyaghomok"-kal még nem találkoztam... Igaz "perlit homokkal" se


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Maria Arzt: a duzzasztott v. duzzadó agyagkavics a megfelelő :)
1 hr
  -> köszönöm!

neutral  Ferenc BALAZS: Sem duzzasztásról, sem duzzadásról (= térfogatnövekedés nedvesség hatására)nincsen szó, az ilyen fordítás félrevezető. A blähen jelentése felfúj, felpuffaszt, ami az előállításra utal.
4 hrs
  -> Köszönöm a megjegyzést.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agyaggranulátum


Explanation:
agyagszemcsék, gyakran nem gömbalakúak.
(A agyaggranulátum egybeirandó, mint az aluminiumedény.)

A Bläton nem perlit, hanem agyag. A benne lévő finom eloszlású szerves anyag az égetés hőmérsékletén elég és a gázalakú égéstermékektől az agyag lyukacsos-szivacsos szerkezetű lesz

„Als Rohstoff wird kalkarmer Ton mit fein verteilten organischen Bestandteilen verwendet. Dieser wird gemahlen, granuliert und bei ca. 1200°C im Drehrohrofen zu aufgeblähten kugelförmigen Körnern gebrannt.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Blähton

A hidrokulturás irodalomban "agyag-granulátumként" terjedt el. Két példa a találati lista elejéről:
„A nagyüzemileg, nagyon magas technológiai színvonalon termesztett hidrokultúrás növények életük során nem találkoznak földdel. Agyag-granulátumban nevelik őket hónapokig-évekig.“
http://www.gazlap.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=...

„Hozzáadjuk a speciális növénytápot majd a nevelõcserép és kaspó közti teret feltöltjük agyag-granulátummal.“
http://www.fitoland.hu/hidrokultura.html

A Körnung maga szemcsét, szemcsézetet, szemcseszerkezetet, szemcselosztást jelent.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-09-03 13:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

Az agyaghomok” agyagos homok” értelemben megtalálható, a Blähsandra azonban jobban illik az agyagliszt. Én mégis inkább agyagdarának nevezném el, mert az jobban leírja a liszténél durvább szemcsézettségét.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-09-03 13:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs a hibákért, természetesen BläHtont és BlähTONsandot akartam írni.

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 70
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen, eddig ez tűnik a legjobb megoldásnak

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search