GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:24 Feb 11, 2008 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Melinda Zimmermann Germany Local time: 22:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fózolt profil |
| ||
3 | hajópadló |
|
hajópadló Explanation: A magyar ábrán nincsenek lekerekítve a sarkok, de ez hasonlít a legjobban. Reference: http://www.gocsejfa.hu/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fózolt profil Explanation: Korábban én is feltettem egy hasonló kérdést. Nálam csak a "Fase" fordult elő szintén padlókra vonatkozóan. A "Fase" ebben a szövegkörnyezetben élletörést vagy fózolást jelent. http://www.proz.com/kudoz/2285635 Példa a "fózolt hajópadló profilra": http://www.fatelep.hu/?menu=26 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.