Schlaufenbildung

Hungarian translation: hurokképződés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schlaufenbildung
Hungarian translation:hurokképződés
Entered by: József Lázár

22:04 May 28, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / kolloidika
German term or phrase: Schlaufenbildung
Kontextus:
...wobei die Verknüpfung innerhalb der Schicht über Schlaufenbildung der Moleküle erfolgt.
Polimer diszperzió száradásánál létrejövő filmképződésről van szó.
Nem hallottam még a hurokképződésről. Hogy van ez?

kösz
József Lázár
Hungary
Local time: 16:47
hurokképződés
Explanation:

A Schlaufenbildung kifejezést nehéz lenne másképpen fordítani, de nincs is rá szükség. Ahhoz, hogy egyetlen, valódi kérdésedre válaszoljak, kénytelen vagyok javaslatom címében azt a kifejezést használni, amit Te is tudsz.

Olvasd a harmadik bekezdést a Kristallitbildung beim Erstarren aus der Schmelze alcím alatt és nézd meg az 1. ábra jobboldali rajzát itt:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kristallisation_(Polymer)
és mindjárt világossá válik a dolog.

A „hajtogatott” polimer láncokból krisztallitok képződnek. A hajtogatás kanyarulataiban, íveiben képződhetnek kisebb-nagyobb hurkok:
„Es können sich an den Faltungsbögen z.B. kleinere oder größere Schlaufen bilden.

Ezekbe a hurkokba beakadnak más krisztallitok rendezetlen láncvégei (l. még Verschlaufung) és fizika összekapcsolódás jön létre.

A molekulalánc párhuzamos beépülésére magyarul is a hajtogatott jelzőt használják:
„A kristályos polimerek építőelemei a lamellás vagy a fibrilláris primer krisztallitok, amelyekbe a polimerláncok hajtogatottan épülnek be.”
http://www.mke.org.hu/061mkf/3-2008/MKF_2008_120.pdf
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 16:47
Grading comment
Köszönöm a kimerítő megerősítést.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5hurokképződés
Ferenc BALAZS
3hurokképződés
Gabriella Török


Discussion entries: 7





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hurokképződés


Explanation:
Nem értek hozzá, de ezt találtam.

www.rectus.hu/index.php?page=1&menu...
www.pt.bme.hu/futotargyak/.../Preforming-Sphere Consulting_...

Gabriella Török
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hurokképződés


Explanation:

A Schlaufenbildung kifejezést nehéz lenne másképpen fordítani, de nincs is rá szükség. Ahhoz, hogy egyetlen, valódi kérdésedre válaszoljak, kénytelen vagyok javaslatom címében azt a kifejezést használni, amit Te is tudsz.

Olvasd a harmadik bekezdést a Kristallitbildung beim Erstarren aus der Schmelze alcím alatt és nézd meg az 1. ábra jobboldali rajzát itt:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kristallisation_(Polymer)
és mindjárt világossá válik a dolog.

A „hajtogatott” polimer láncokból krisztallitok képződnek. A hajtogatás kanyarulataiban, íveiben képződhetnek kisebb-nagyobb hurkok:
„Es können sich an den Faltungsbögen z.B. kleinere oder größere Schlaufen bilden.

Ezekbe a hurkokba beakadnak más krisztallitok rendezetlen láncvégei (l. még Verschlaufung) és fizika összekapcsolódás jön létre.

A molekulalánc párhuzamos beépülésére magyarul is a hajtogatott jelzőt használják:
„A kristályos polimerek építőelemei a lamellás vagy a fibrilláris primer krisztallitok, amelyekbe a polimerláncok hajtogatottan épülnek be.”
http://www.mke.org.hu/061mkf/3-2008/MKF_2008_120.pdf


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Köszönöm a kimerítő megerősítést.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search