GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:08 Feb 3, 2009 |
German to Greek translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christina Emmanuilidou Local time: 23:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
K Ü R |
|
θεραπεία ή φροντίδα Explanation: Η λέξη ''φροντίδα'' ταιριάζει περισσότερο στην προκειμένη περίπτωση έναντι της αρχικής έννοιας της λέξης στην Γερμανική ''θεραπεία''. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2009-02-03 19:48:19 GMT) -------------------------------------------------- Επεξηγηματικά αναφέρω ότι σύμφωνα με την δεδομένη πρόταση στην Γερμανική πρέπει να υπονοείται μάλλον με την λέξη Kür η ''φροντίδα'' με αναφορά τον πολιτισμό, δηλαδή η ''δραστηριότητα'' ανάπτυξης του πολιτισμού. |
| |