Diversion

Greek translation: αναμορφωτικά μέτρα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Diversion
Greek translation:αναμορφωτικά μέτρα
Entered by: Maria Ferstl

09:58 Nov 16, 2004
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: Diversion
Eine weitere zunehmend angewendete Möglichkeit zur Prävention ist die Förderung der Diversion. Darunter wird eine rasche Einleitung alternativer, Jugendlichen angemessener Sanktionsmaßnahmen verstanden, um das gesamte Verfahren zu beschleunigen.
Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 04:55
αναμορφωτικά μέτρα
Explanation:
Δες αυτά τα 2 έγγραφα, σελ. 2, αρ.7
http://europa.eu.int/eur-lex/pri/de/oj/dat/1998/c_408/c_4081...
http://europa.eu.int/eur-lex/pri/el/oj/dat/1998/c_408/c_4081...
Και πολλά δείγματα από Ελλάδα
http://www.google.com.gr/search?q=cache:xr7vCD3qny8J:www.poi...
http://www.google.com.gr/search?q=cache:o-5QWgNRf1AJ:www.ars...
http://www.google.com.gr/search?q=cache:7csKaOO3gqAJ:www.min...
Selected response from:

Maria Ferstl
Malta
Local time: 04:55
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1αναμορφωτικά μέτρα
Maria Ferstl


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
αναμορφωτικά μέτρα


Explanation:
Δες αυτά τα 2 έγγραφα, σελ. 2, αρ.7
http://europa.eu.int/eur-lex/pri/de/oj/dat/1998/c_408/c_4081...
http://europa.eu.int/eur-lex/pri/el/oj/dat/1998/c_408/c_4081...
Και πολλά δείγματα από Ελλάδα
http://www.google.com.gr/search?q=cache:xr7vCD3qny8J:www.poi...
http://www.google.com.gr/search?q=cache:o-5QWgNRf1AJ:www.ars...
http://www.google.com.gr/search?q=cache:7csKaOO3gqAJ:www.min...

Maria Ferstl
Malta
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Emmanuilidou: èá ðñüóèåóá "÷ùñßò ðïéíéêÞ äßùîç", ãéáôß áõôü åßíáé Þ ïõóßá. Íá ôïõò åíôÜóóïõí êáé áíáìïñöþíïõí ÷ùñßò íá Ýñèïõí óå óôåíÞ åðáöÞ ìå äéêáóôÞñéá, öõëáêÝò êëð.!. Äåò óôç óåëßäá http://www.sybille-haussmann.de/1329/
14 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search