Blaue Markierung

Greek translation: σημάδι

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Blaue Markierung
Greek translation:σημάδι
Entered by: Jasmin Carow

18:57 Jan 8, 2006
German to Greek translations [PRO]
Other / Markierung
German term or phrase: Blaue Markierung
"Bitte setzen Sie sich genau in die Mitte des Geraets (blaue Markierung)." Was klingt besser - "óÞìáíóç" oder "ìáñêÜñéóìá"? Oder etwas anderes?
Jasmin Carow
Local time: 09:38
σημάδι
Explanation:
με αυτή την πρόταση μόνο , μου ταιριάζει το "σημάδι"
Selected response from:

stahat (X)
Local time: 09:38
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, Χριστίνα!

Τελικά αυτό επέλεξα για τη μετάφραση που έχει σταλεί ήδη. Το "ένδειξη" και το "σήμανση" δε μου φαίνονται στο συγκεκριμένο συγκείμενο κατάλληλα. Πρόκειται για τεστ ψυχολογικό όπου ο εξεταζόμενος κάθεται σε μία συσκευή για να λύσει ασκήσεις και το "blaue Markierung" είναι το μπλε σημάδι που δείχνει στον εξεταζόμενο που πρέπει να καθήσει ακριβώς. Ελπίζω η επιλογή μου να είναι σωστή.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2σημάδι
stahat (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
σημάδι


Explanation:
με αυτή την πρόταση μόνο , μου ταιριάζει το "σημάδι"

stahat (X)
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, Χριστίνα!

Τελικά αυτό επέλεξα για τη μετάφραση που έχει σταλεί ήδη. Το "ένδειξη" και το "σήμανση" δε μου φαίνονται στο συγκεκριμένο συγκείμενο κατάλληλα. Πρόκειται για τεστ ψυχολογικό όπου ο εξεταζόμενος κάθεται σε μία συσκευή για να λύσει ασκήσεις και το "blaue Markierung" είναι το μπλε σημάδι που δείχνει στον εξεταζόμενο που πρέπει να καθήσει ακριβώς. Ελπίζω η επιλογή μου να είναι σωστή.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  didw: åíáëëáêôéêÜ, "Ýíäåéîç"
14 hrs
  -> ÊáëÞ ç "Ýíäåéîç". Ãéáôß äåí ôçí ðñïôåßíåéò ùò áðÜíôçóç?

agree  Lito Vrakatseli
14 hrs
  -> danke !

neutral  Andras Mohay (X): ÌÜëëïí "óÞìáíóç" (=÷ñÞóç óõìâïëéóìïý) ðáñÜ "óçìÜäé" (= óýìâïëï, óÞìá ïñéóìÝíïõ ó÷Þìáôïò)
1 day 1 hr
  -> setzen Sie sich genau in die Mitte des Geraets (blaue Markierung) : áöïñÜ ôïðïèÝôçóç Üñá ìÜëëïí óôï "óçìÜäé" êáé ü÷é óôç "óÞìáíóç". Äåí îÝñù êáé ôï óõãêåßìåíï âÝâáéá..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search