GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:02 May 30, 2006 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Christina Emmanuilidou Local time: 05:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | απάντηση στην αγωγή με εν μέρει ομολογία |
| ||
4 | αβάσιμη αγωγή, μερικώς απαράδεκτη |
|
απάντηση στην αγωγή με εν μέρει ομολογία Explanation: ή με μερική ομολογία -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2006-05-30 10:35:40 GMT) -------------------------------------------------- siehe http://www.burhoff.de/veroeff/aufsatz/pstr_2002_176.htm http://www.juradef.de/detail.php?&nr=548 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
αβάσιμη αγωγή, μερικώς απαράδεκτη Explanation: Στην Ποινική διαδικασία, έχουμε την ''αβάσιμη' αγωγή, αύτή δηλ. που δεν ΄''μπορεί να γίνει'' δεκτή κατά το όλον, ή μερικώς απαράδεκτη=αβάσιμη, και υφίσταται τέτοια, αν το αίτημα του ενάγοντος, μερικώς ή ολικώς δεν μπορεί να ''ποινικοποιηθεί'', δηλ.αν το αίτημα του εκκινούντος την αγωγή, δεν προβλέπεται από ανάλογο κανόνα δικαίου, που να αντιστοιχεί σε Νόμο, που να προβλέπει την προστασία δικαιώματος, ή την ''ποινικοποίηση'' του αιτήματος, έτσι όπως τίθεται από τον ενάγοντα.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.