Auslandsberührung

Greek translation: με στοιχεία αλλοδαπότητ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auslandsberührung
Greek translation:με στοιχεία αλλοδαπότητ
Entered by: Emmanouela Charalampaki

11:08 May 13, 2004
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Auslandsberührung
Ðñüêåéôáé ãéá ìéá ëçîéáñ÷éêÞ ðñÜîç.ÓõãêåêñéìÝíá Besonderheiten bei der Eheschließung mit Auslandsberührung. Ôï íüçìá ôï êáôáëáâáßíù áðëÜ äåí åßìéá óßãïõñç ãéá ôïí áêñéâÞ üñï.
Emmanouela Charalampaki
Greece
Local time: 19:34
με στοιχεία αλλοδα&#
Explanation:
Ο Καΐσης δίνει(Auslandsberuehrung):
στοιχείο αλλοδαπότητας, σχέση με διαπολιτειακή απόχρωση

Για "στοιχείο/στοιχεία αλλοδαπότητας" υπάρχουν πολλές ιστοσελίδες.
Βρήκα π.χ. κάτι για ζητήματα δικαίου σχετικά με τις "ιδιωτικές σχέσεις με στοιχεία αλλοδαπότητας". Εδώ λογικά εμπίπτουν και οι γάμοι, δεν είναι έστσι;

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-05-13 12:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

με στοιχεία αλλοδαπότητας
Selected response from:

Maria Ferstl
Malta
Local time: 18:34
Grading comment
Αχ αν δεν είχαμε και τον Καίση:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1με στοιχεία αλλοδα&#
Maria Ferstl
4Ασυλο στο Εξωτερικό (αλλοδαπών)
KRAT (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Auslandsberόhrung
με στοιχεία αλλοδα&#


Explanation:
Ο Καΐσης δίνει(Auslandsberuehrung):
στοιχείο αλλοδαπότητας, σχέση με διαπολιτειακή απόχρωση

Για "στοιχείο/στοιχεία αλλοδαπότητας" υπάρχουν πολλές ιστοσελίδες.
Βρήκα π.χ. κάτι για ζητήματα δικαίου σχετικά με τις "ιδιωτικές σχέσεις με στοιχεία αλλοδαπότητας". Εδώ λογικά εμπίπτουν και οι γάμοι, δεν είναι έστσι;

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-05-13 12:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

με στοιχεία αλλοδαπότητας

Maria Ferstl
Malta
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Αχ αν δεν είχαμε και τον Καίση:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Emmanuilidou: o ti pei to Maraki!!!!!
4 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ!
Login to enter a peer comment (or grade)

1532 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Auslandsberührung
Ασυλο στο Εξωτερικό (αλλοδαπών)


Language variant: Ελληνικά

Explanation:
Μιλάμε για άσυλο μεταναστευτικό στο εξωτερικό,αλλοδαπών


    Reference: http://www.ProZ.com
    Reference: http://www.ProZ.com
KRAT (X)
Local time: 19:34
Specializes in field
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search