Ihre Angaben, soweit Sie sich eingelassen haben.

Greek translation: παρίσταμαι ενώπιον του δικαστηρίου, καταθέτω, απαντώ σε αγωγή

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ihre Angaben, soweit Sie sich eingelassen haben.
Greek translation:παρίσταμαι ενώπιον του δικαστηρίου, καταθέτω, απαντώ σε αγωγή
Entered by: Dimitra Anastasiou

18:23 Jan 14, 2014
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Ihre Angaben, soweit Sie sich eingelassen haben.
Πρόκειται για αποδεικτικά στοιχεία σε μια δικαστική απόφαση.

Beweismittel:
I. Ihre Angaben, soweit Sie sich eingelassen haben.
II. Urkunden..

Βρήκα στο ΙΑΤΕ το "sich auf ein Verfahren einlassen" ως "παρίσταμαι ενώπιον του δικαστηρίου". Είναι αυτή η σωστή μετάφραση, παρόλο που λείπει το Verfahren στο πρωτότυπο;

Σας ευχαριστώ πολύ!!
Dimitra Anastasiou
Local time: 23:10
παρίσταμαι ενώπιον του δικαστηρίου, καταθέτω, απαντώ σε αγωγή
Explanation:
Και χωρίς το «Verfahren».
Η απόδοση εξαρτάται από τη συγκεκριμένη περίπτωση.

Κοίτα και εδώ:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/4914...

Εδώ το sich NICHT eingelassen, αποδίδεται ως ερημοδικήσας
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Στο Duden αναφέρεται η σημασία "Einlassungen machen" και για το "Einlassung" δίνει
Äußerung, Stellungnahme, Aussage
Beispiel
die Einlassung des Angeklagten hören
Selected response from:

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 23:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2παρίσταμαι ενώπιον του δικαστηρίου, καταθέτω, απαντώ σε αγωγή
Anna Spanoudaki-Thurm


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
παρίσταμαι ενώπιον του δικαστηρίου, καταθέτω, απαντώ σε αγωγή


Explanation:
Και χωρίς το «Verfahren».
Η απόδοση εξαρτάται από τη συγκεκριμένη περίπτωση.

Κοίτα και εδώ:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/4914...

Εδώ το sich NICHT eingelassen, αποδίδεται ως ερημοδικήσας
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Στο Duden αναφέρεται η σημασία "Einlassungen machen" και για το "Einlassung" δίνει
Äußerung, Stellungnahme, Aussage
Beispiel
die Einlassung des Angeklagten hören


Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 23:10
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search