Auftrag

Greek translation: παραγγελία etc.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auftrag
Greek translation:παραγγελία etc.

21:50 Mar 1, 2005
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertrag/ Praeambel
German term or phrase: Auftrag
Áõôü ôï "Auftrag" èá ìå ôñåëëÜíåé...Åßäá üôé ç Daphne ôï Ý÷åé êáôá÷ùñÞóåé óôï ãëùóóÜñéï óáí "áðïóôïëÞ" áëëÜ ìïõ öáßíåôáé ðåñßåñãï áí ç áðïóôïëÞ åßíáé ìåôÜöñáóç. Êáôé óå åðéêßíäõíåò áðïóôïëÝò ìïõ èõìßæåé...;-) Éäßùò ìå ôá ðáñÜãùãá "Auftragserteilung, Auftragsbearbeitung, Auftragsabwicklung" åßíáé ðïõ ôñåëëáßíïìáé. I need help!

@ Maria Ferstl & Tina8: Åõ÷áñéóôþ ðïëý ãéá ôç âïÞèåéá óáò! ¨Çèåëá íá óáò áðáíôÞóù áëëÜ ôï ðñüãñáììá Þ ôï Site äåí ôçí äå÷üôáí ôçí áðÜíôçóç ìïõ...[?]
Jasmin Carow
Local time: 11:53
παραγγελία etc.
Explanation:
παραγγελία / εργασία (που ανατέθηκε) / ανάθεση — εντολή

Auftragsabwicklung εκτέλεση/διεκπεραίωση της παραγγελίας

Auftragsbearbeitung επεξεργασία της παραγγελίας

Auftragserteilung ανάθεση της παραγγελίας


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-01 22:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

ή

... των παραγγελιών

Ο όρος \"εντολή\" είναι πολύ πιο αφηρημένος στα Ελληνικά απ\' ό,τι ο όρος Auftrag στα Γερμανικά. \"Auftrag\" μπορεί να είναι απλώς \"δουλειά\" (ανάθεση) που θέλουμε να πάρουμε.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-03-01 22:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

\"im Auftrag\" είναι κατά κανόνα \"για λογαριασμό ...\" ή \"κατ\' ανάθεση ...\"

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-03-01 22:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

\"αποστολή\" είναι μάλλον Aufgabe
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 10:53
Grading comment
Hallo Andras!

Nach langem Hin und Her habe ich mich schliesslich fuer "παραγγελία" entschieden.

Vielen Dank!

Gruss
Jasemi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2παραγγελία etc.
Andras Mohay (X)
5εντολή
Georgios Paraskevopoulos
4katopin aitimatos tou...
natasoula (X)
4εντολή
KRAT (X)
4εντολή
KRAT (X)


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
εντολή


Explanation:
Ανάλογα με το συγκείμενο μπορείς να χρησιμοποιήσεις μια από τις ακόλουθες λέξεις

εντολή /παραγγελία/αποστολή
Η ίδια λέξη υπάρχει και στις σκανδιναβικές γλώσες (uppdrag)

Στα νομικά θέματα ΕΝΤΟΛΗ είναι η πιο κατάλληλη λέξη
που θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις.


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-03-01 22:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Ergebnisse eines Recherche-Projektes im Auftrag der Bundeszentrale für politische Bildung in Kooperation mit jugendschutz.net. In: Bundeszentrale für Politische Bildung (Hrsg.): Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Sammlung exemplarischer, rechtsextremer Internet-Angebote Bonn 2000 CD-ROM (zusammen mit anderen)
Ακροδεξιές/ρατσιστικές σκηνές νέων στο ∆ιαδίκτυο. Αποτελέσµατα ενός ερευνητικού προγράµµατος µε εντολή του Οµοσπονδιακού Οργανισµού για Πολιτική Μόρφωση σε συνεργασία µε τον Οµοσπονδιακό Οργανισµό για την Προστασία των Νέων στο ∆ιαδίκτυο. Στο: Οµοσπονδιακός Οργανισµός για πολιτική µόρφωση (Έκδοση.): Συλλογή παραδειγµατικών ακροδεξιών - ρατσιστικών προσφορών στο ∆ιαδίκτυο. 2000 CD-ROM (µε άλλους)

Georgios Paraskevopoulos
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
παραγγελία etc.


Explanation:
παραγγελία / εργασία (που ανατέθηκε) / ανάθεση — εντολή

Auftragsabwicklung εκτέλεση/διεκπεραίωση της παραγγελίας

Auftragsbearbeitung επεξεργασία της παραγγελίας

Auftragserteilung ανάθεση της παραγγελίας


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-01 22:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

ή

... των παραγγελιών

Ο όρος \"εντολή\" είναι πολύ πιο αφηρημένος στα Ελληνικά απ\' ό,τι ο όρος Auftrag στα Γερμανικά. \"Auftrag\" μπορεί να είναι απλώς \"δουλειά\" (ανάθεση) που θέλουμε να πάρουμε.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-03-01 22:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

\"im Auftrag\" είναι κατά κανόνα \"για λογαριασμό ...\" ή \"κατ\' ανάθεση ...\"

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-03-01 22:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

\"αποστολή\" είναι μάλλον Aufgabe

Andras Mohay (X)
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hallo Andras!

Nach langem Hin und Her habe ich mich schliesslich fuer "παραγγελία" entschieden.

Vielen Dank!

Gruss
Jasemi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Ferstl
8 hrs

agree  Lito Vrakatseli: ÅìÝíá ìïõ áñÝóåé êáé ç áíÜèåóç...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
katopin aitimatos tou...


Explanation:
kalispera.den ksero an exeis idi vrei enallaktiki gia tin leksi alla sto keimeno sou mporeis na peis katopin aitimatos tou....an den exeis kataliksi akomi, kali epityxia !

natasoula (X)
Local time: 10:53
Login to enter a peer comment (or grade)

1251 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εντολή


Language variant: English

Explanation:
Order..to..

KRAT (X)
Local time: 11:53
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)

1446 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εντολή


Explanation:
Ο εντολοδόχος (στο Αστικό Δίκαιο)=der Auftraeger

KRAT (X)
Local time: 11:53
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search