GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Jul 4, 2007 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / συσκευή επεξεργασίας μετάλλων | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katerina Athanasaki Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | κύρτωση, καμπύλωση, εξέλαση |
|
κύρτωση, καμπύλωση, εξέλαση Explanation: Από αυτό Üblich sind balliger Walzenschliff (Bombierung), Walzenschrägstellung (crossing over) und Gegenbiegung (roll bending) συμπεραίνω ότι μάλλο σημαίνει κύρτωση (κυλίνδρων), καμπύλωση, εξέλαση... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.