GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 Aug 25, 2010 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Insurance / συμβολαιο | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alex Fidiarakis Greece Local time: 22:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | απόφαση με ισχύ δεδικασμένου |
|
απόφαση με ισχύ δεδικασμένου Explanation: Το rechtskräftig gewordenes Urteil αναφέρεται στο res judicata. Βλ. π.χ. το σχετικό λήμμα στη γερμανική Wikipedia: Als res judicata (von lat. res iudicata „entschiedene Sache“) bezeichnet man in der Juristensprache ein rechtskräftig ergangenes Urteil durch ein anderes Gericht bzw. eine als rechtskräftig anerkannte Sache (Hochzeit, Scheidung, Kauf, Erbschaft). Στα ελληνικά αποδίδεται ως δεδικασμένο: http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_patents/40813... Άρα: απόφαση με ισχύ δεδικασμένου. To erstrittenes διαβάζεται μαζί με το "gegen oder vom führenden Versicherer" και εννοεί ουσιαστικά το εάν η απόφαση που εκδόθηκε είναι ευνοϊκή για την εν λόγω εταιρία ή όχι. Όποια, δηλαδή, κι αν είναι η δικαστική απόφαση, είτε ευνοϊκή είτε όχι, θα είναι δεσμευτική και για τους "beteiligte Versicherer". Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Res_judicata Reference: http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_patents/40813... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.