Bemessungwert der Warmelelt fahigkeit (ë)

Greek translation: Συντελεστής θερμικής αγωγιμότητας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bemessungwert der Warmelelt fahigkeit (ë)
Greek translation:Συντελεστής θερμικής αγωγιμότητας
Entered by: Evdoxia R. (X)

07:41 Mar 15, 2004
German to Greek translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Bemessungwert der Warmelelt fahigkeit (ë)
Ðïéïò óõíôåëåóôÞò åßíáé áõôüò;;
Evdoxia R. (X)
Greece
Local time: 23:12
τιμή / συντελεστής θ
Explanation:
δες και στο Eurodic...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-03-15 07:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

σορρυ, Ευδοξία, κόπηκε η απάντηση μου...το σωστό είναι θερμικής αγωγιμότητας...
είχες ένα λαθάκι στο Γερμναικό σου...δεν είναι WärmeleLtfähigkeit, αλλά WärmeleItfähigkeit...ίσως για αυτό δεν βρήκες...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-03-15 07:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

καλα.........
αυτό είναι, είπαμε!!!
Καλή εβδομάδα!!!
Selected response from:

Christina Emmanuilidou
Local time: 23:12
Grading comment
thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4τιμή / συντελεστής θ
Christina Emmanuilidou


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bemessungwert der Warmelelt fahigkeit (λ)
τιμή / συντελεστής θ


Explanation:
δες και στο Eurodic...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-03-15 07:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

σορρυ, Ευδοξία, κόπηκε η απάντηση μου...το σωστό είναι θερμικής αγωγιμότητας...
είχες ένα λαθάκι στο Γερμναικό σου...δεν είναι WärmeleLtfähigkeit, αλλά WärmeleItfähigkeit...ίσως για αυτό δεν βρήκες...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-03-15 07:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

καλα.........
αυτό είναι, είπαμε!!!
Καλή εβδομάδα!!!


Christina Emmanuilidou
Local time: 23:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Grading comment
thanks again
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search