GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:25 Dec 1, 2005 |
German to Greek translations [PRO] Science - Computers: Software / Testing-Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TecConcTrans Local time: 11:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Επιλέξτε απάντηση |
| ||
3 | s.u. |
| ||
3 | επιλέγω / τσεκάρω |
|
s.u. Explanation: Δεν ξέρω βέβαια το συγκείμενο, μήπως εννοεί Σημειώστε με χ τη σωστή απάντηση? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
επιλέγω / τσεκάρω Explanation: ή "εισάγω Χ" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Επιλέξτε απάντηση Explanation: Πολύ απλά: "Επιλέξτε απάντηση" σε ό,τι κι αν αναφέρεται |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.