Anhängerkupplung

Greek translation: ζεύξη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anhängerkupplung
Greek translation:ζεύξη
Entered by: Maria Ferstl

16:01 Mar 3, 2004
German to Greek translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / Truck-Mobile
German term or phrase: Anhängerkupplung
Ôï áõôü.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 17:08
ζεύξη
Explanation:
αναφέρεται στις περισσότερες περιπτώσεις στο Eurodic.
Από κει και πέρα ανάλογα με την περίπτωση: Το μπαλάκι που υπάρχει πίσω στα αυτοκίνητα το δίνει το 6γλωσσο λεξικό μου στα γερμανικά με τη λέξη που μας ενδιαφέρει και στα ελληνικά "σφαίρα ζεύξης". Αλλού που δεν είναι στρόγγυλο μας λέει "όργανο ζεύξης".
Άλλη εκδοχή είναι "δοκός ρυμούλκησης" για αυτό που έχουν τα τροχόσπιτα.
Στο EuroDic για τα τρακτερ επίσης: ράβδος ρυμούλκησης.

Η "διάταξη" δε με πείθει. Πιστεύω ότι είναι η κατάσταση των 2 οχημάτων να είναι συνδεδεμένα με σκοπό τη ρυμούλκηση.
Selected response from:

Maria Ferstl
Malta
Local time: 16:08
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1διάταξη ρυμούλκησης για ρυμουλκούμενα
Robert Tucker (X)
4ζεύξη
Maria Ferstl


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
διάταξη ρυμούλκησης για ρυμουλκούμενα


Explanation:
Eurodicautom: trailer coupling > coupling device for trailers > διάταξη ρυμούλκησης για ρυμουλκούμενα

Robert Tucker (X)
United Kingdom
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanouela Charalampaki
2 hrs

neutral  Maria Ferstl: Τη "διάταξη" την καταλαβαίνω σαν την κατάσταση, ότι
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ζεύξη


Explanation:
αναφέρεται στις περισσότερες περιπτώσεις στο Eurodic.
Από κει και πέρα ανάλογα με την περίπτωση: Το μπαλάκι που υπάρχει πίσω στα αυτοκίνητα το δίνει το 6γλωσσο λεξικό μου στα γερμανικά με τη λέξη που μας ενδιαφέρει και στα ελληνικά "σφαίρα ζεύξης". Αλλού που δεν είναι στρόγγυλο μας λέει "όργανο ζεύξης".
Άλλη εκδοχή είναι "δοκός ρυμούλκησης" για αυτό που έχουν τα τροχόσπιτα.
Στο EuroDic για τα τρακτερ επίσης: ράβδος ρυμούλκησης.

Η "διάταξη" δε με πείθει. Πιστεύω ότι είναι η κατάσταση των 2 οχημάτων να είναι συνδεδεμένα με σκοπό τη ρυμούλκηση.

Maria Ferstl
Malta
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search