GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:36 Feb 25, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Theodoros Linardos Germany Local time: 05:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | (μηχάνημα αλλαντοποιίας) |
| ||
4 | Συσκευή γεμίσματος (συσκευασίας) υπό κενό |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(μηχάνημα αλλαντοποιίας) Explanation: Ίσως κάποιος από τη φωτογραφία μας πει τον ακριβή όρο. -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-26 05:02:01 (GMT) -------------------------------------------------- Σβήστε το πρώτο h στο link. Reference: hhttp://www.handtmann.de/deutsch/maschinenfabrik/produkte/va... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Συσκευή γεμίσματος (συσκευασίας) υπό κενό Explanation: .. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.