Aufsitzbereich

French translation: zone d'embarquement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufsitzbereich
French translation:zone d'embarquement
Entered by: sylviab

11:52 Jul 3, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / transports à câbles, télésièges
German term or phrase: Aufsitzbereich
Dans un télésiège, la zone où les passagers attendent que le télésiège arrive sous leurs fesses pour qu'ils n'aient plusqu'à s'asseoir (je sais, ce n'est pas très correct mais au moins c'est clair). Faute de mieux, je mettrais zone d'entrée et zone de sortie pour Ausfahrbereich. Mais si quelqu'un a mieux, je suis preneuse!
"Der Aufsitz- und Ausfahrbereich ist vom Sitz des Kommandopultes aus nur eingeschränkt einseh-bar. Die Fenstergrösse ist Richtung „rail de stationnement avec bras pivotant“ zu erweitern oder das Kommandogebäude in gleicher Richtung entsprechend zu verschieben."
sylviab
Local time: 21:04
zone d'embarquement
Explanation:
une proposition, en passant.

Cf. lien ci-dessous notamment

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2007-07-03 12:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

et "zone / aire débarquement" pour "Ausfahrbereich"

Cf.

http://www.remontees-mecaniques.fr/telesiege_f.php




--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2007-07-03 12:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

... de débarquement
Selected response from:

FredP
Local time: 21:04
Grading comment
c'est tout bon fred, merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3zone d'embarquement
FredP


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zone d'embarquement


Explanation:
une proposition, en passant.

Cf. lien ci-dessous notamment

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2007-07-03 12:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

et "zone / aire débarquement" pour "Ausfahrbereich"

Cf.

http://www.remontees-mecaniques.fr/telesiege_f.php




--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2007-07-03 12:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

... de débarquement


    Reference: http://www.ski-3vallees.net/technique/telesiege.htm
FredP
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34
Grading comment
c'est tout bon fred, merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kassumay
6 mins

agree  Proelec
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search