GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:21 Sep 25, 2009 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telegrafensprache aus der Zeit 1900 oder vorher | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Austria Local time: 13:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ARAB |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
ARAB Explanation: <B>Hotel – Telegraphenschlüssel.</B> Zur Vereinfachung telegraphischer Zimmerbestellungen hat der <B>internationale Hotelbesitzer-Verein</B>, folgende Abkürzungen angenommen: alba 1 Zimmer 1 Bett; akka 1 Zimmer mit zweischläfrigem Bett; <B>arab 1 Zimmer 2 Betten</B>; abec 1 Z. 3 B.; belab 2 Z. 2 B.; birac 2 Z. 3 B.; bonad 2 Z. 4 B.; ciroc 3 Z. 3 B.; carid 3 Z. 4 B.; calde 3 Z. 5 B.; caduf 3 Z. 6 B.; casag 4 Z. 7 B.; danid 4 Z. 4 B.; dalme 4 Z. 5 B.; danof 4 Z. 6 B.; dalag 4 Z. 7 B.; dirich 4 Z. 8 B.; durbi 4 Z. 9 B.; kind Kinderbett; sal Salon; bat Privatbadezimmer; serv Dienerzimmer. Die Güte der Zimmer kann durch den Zusatz best, bon oder plain (einfach) bezeichnet werden. Notwendig ist die Angabe des Tages und der Ankunftszeit (aurora Mitternacht bis 7 Uhr früh; matin 7 Uhr früh bis Mittag; sera Mittag bis 7 Uhr abends; nocte 7 Uhr abends bis Mitternacht), sowie die Aufenthaltsdauer (pass eine Nacht; stop mehrere Tage, ohne Verbindlichkeit). In der Unterschrift ist die ständige Adresse des Bestellers anzugeben. Bei Verhinderung genügt zum Abbestellen das Wort cancel mit dem Namen. http://members.chello.at/nothegger/baed/gasthof.htm |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|