als reiner Datenstrom (...) geroutet

French translation: routée sur le réseau comme sous forme d'un paquet de données pures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:als reiner Datenstrom (...) geroutet
French translation:routée sur le réseau comme sous forme d'un paquet de données pures
Entered by: Giselle Chaumien

07:24 Dec 21, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: als reiner Datenstrom (...) geroutet
Es ist offensichtlich: Telekommunikation und IT wachsen zusammen. Es wird nur mehr als Infrastruktur benötigt. Die Kommunikation wird mit Voiceover-IP **als reiner Datenstrom in Netzwerken geroutet**.
routen = le routage
Netzwerk = le réseau
... aber der Zusammenhang... Vielen Dank!
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 01:26
routée sur le réseau comme sous forme d'un paquet de données pures
Explanation:
Voir les lien ci-dessous (pages Wikipédia correspondantes en français et allemand)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-21 07:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Je connais quelqu'un dont les projets d'études ont porté sur ce sujet, je peux lui poser la question plus tard dans la journée (sur l'explication, pas sur la traduction)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-21 07:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

enlevez le "comme", erreur de correction
Selected response from:

Aurélie Houdelette
Local time: 01:26
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3routée sur le réseau comme sous forme d'un paquet de données pures
Aurélie Houdelette


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
routée sur le réseau comme sous forme d'un paquet de données pures


Explanation:
Voir les lien ci-dessous (pages Wikipédia correspondantes en français et allemand)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-21 07:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Je connais quelqu'un dont les projets d'études ont porté sur ce sujet, je peux lui poser la question plus tard dans la journée (sur l'explication, pas sur la traduction)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-21 07:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

enlevez le "comme", erreur de correction


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Voip
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/VoIP
Aurélie Houdelette
Local time: 01:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
8 mins

agree  Eric Le Carre
12 mins

agree  Marion Hallouet
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search