Tournure de phrase, merci

French translation: sur le plan / pour toute question d'ordre...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: im Bereich...
French translation: sur le plan / pour toute question d'ordre...
Entered by: lorette

12:24 Jan 20, 2006
German to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / football
German term or phrase: Tournure de phrase, merci
Bonjour,

"Der Spieler beauftragt XYZ, in künftig im gesamten sportlichen und wirtschaftlichen Bereich umfassend zu beraten und zu betreuen."

Le joueur mandate XYZ pour que cette dernière lui apporte conseil et l'encadre...

Trouver deux verbes qui permettent un enchainement fluide.

Merci à tous pour votre aide !
lorette
France
Local time: 18:23
la conseiller et l'encadrer
Explanation:
pourquoi si compliqué ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-01-20 17:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

Qu'est-ce qui c'est passé ici? J'avais mis un autre commentaire, il me semble? Et les autres réponses ont été retirées? Ou, je rêve. moi?

..la conseiller et l'encadrer sur le plan sportif et économique
Selected response from:

Tradesca (X)
Grading comment
Merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3la conseiller et l'encadrer
Tradesca (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
la conseiller et l'encadrer


Explanation:
pourquoi si compliqué ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-01-20 17:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

Qu'est-ce qui c'est passé ici? J'avais mis un autre commentaire, il me semble? Et les autres réponses ont été retirées? Ou, je rêve. moi?

..la conseiller et l'encadrer sur le plan sportif et économique


    Reference: http://www.univ-jfc.fr/vie/vie_sport.php
Tradesca (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 13
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
20 mins

agree  Artur Heinrich: und auf ein Neues :-)
32 mins

agree  GiselaVigy
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search