bei sonstiger gerichtlicher Geltendmachung

French translation: sous peine de recouvrement par voie judiciaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bei sonstiger gerichtlicher Geltendmachung
French translation:sous peine de recouvrement par voie judiciaire
Entered by: martina1974

11:53 Feb 18, 2011
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: bei sonstiger gerichtlicher Geltendmachung
Ich verpflichte mich weiters, der Republik Österreich, den Ländern, Gemeinden und anderen öffentlichen Rechtsträgern alle Kosten die ihnen im Zusammenhang mit der Einreise, dem Aufenthalt im Gebiet der Schengener Vertragsstaaten - auch wenn dieser aus welchen Gründen auch immer über den Zeitraum der Einladung hinausgeht - und der Ausreise sowie allfälliger fremdenpolizeilicher Maßnahmen entstehen, binnen 14 Tagen ab Zahlungsaufforderung bei sonstiger gerichtlicher Geltendmachung zu bezahlen.

Kontext: Verpflichtungserklärung
Vielen Dank
martina1974
Austria
Local time: 20:41
sous peine de recouvrement par voie judiciaire
Explanation:
Je comprends cela ainsi:

Le délai de paiement est de 14 jours.

Passé ce délai, l'encaissement se fait par voie judiciaire (il n'y a pas de rappel, sommation, etc.)
Selected response from:

Olivier Blanc
Local time: 20:41
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2sous peine de recouvrement par voie judiciaire
Olivier Blanc
3que, dans le cas contraire, le tribunal fasse valoir ses droits
GiselaVigy


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que, dans le cas contraire, le tribunal fasse valoir ses droits


Explanation:
je m'engage... et je consens à ce que, dans le cas contraire, le tribunal fasse valoir ses droits

GiselaVigy
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
sous peine de recouvrement par voie judiciaire


Explanation:
Je comprends cela ainsi:

Le délai de paiement est de 14 jours.

Passé ce délai, l'encaissement se fait par voie judiciaire (il n'y a pas de rappel, sommation, etc.)

Olivier Blanc
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Justement, comme la Zahlungsaufforderung précède la démarche, c'est tout à fait ça.
39 mins
  -> Merci

agree  Carola BAYLE
1 day 3 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search