diskursereignis

French translation: rendez-vous de dialogue / d'échanges et de rencontres

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:diskursereignis
French translation:rendez-vous de dialogue / d'échanges et de rencontres
Entered by: lorette

10:37 Apr 20, 2007
German to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / medien tage in österreich
German term or phrase: diskursereignis
Sie sind das größte und bedeutendste medientheoretische und medienpolitische Diskursereignis in Österreich.

Je n'arrive pas vraiment à saisir le sens de Diskursereignis. Merci pour votre aide
Valerie Eichenlaub
France
Local time: 00:24
une première piste...
Explanation:
rendez-vous de communication ?
rendez-vous de dialogue ? Pour "Ereignis", je verrais bien quelque chose avec RV.

"Phénomène", "événement", très bien aussi. Mais ce "Diskurs" nous met dedans !
"Qui déplace les foules", dans la mesure où tout le monde s'y rend. Je m'éloigne un peu.
Selected response from:

lorette
France
Local time: 00:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3phénomène médiatique
Gliron (X)
2 +1une première piste...
lorette


Discussion entries: 8





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
phénomène médiatique


Explanation:
Pour "ereignis", je préfère événement, ou manifestation, ou phénomène.
Par contre, "médiatique" n'est pas génial. "scientifique"?

Gliron (X)
France
Local time: 00:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
une première piste...


Explanation:
rendez-vous de communication ?
rendez-vous de dialogue ? Pour "Ereignis", je verrais bien quelque chose avec RV.

"Phénomène", "événement", très bien aussi. Mais ce "Diskurs" nous met dedans !
"Qui déplace les foules", dans la mesure où tout le monde s'y rend. Je m'éloigne un peu.


lorette
France
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP: tribune .... éventuellement. ;-) // A toi aussi la petite (comme dirait Gisela). ;-)
49 mins
  -> merci Fred. Bonne fin de semaine :) // pour cette fois, ça passe !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search