GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:19 Jan 31, 2010 |
German to French translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Hamelin Luxembourg Local time: 11:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | cobayes pharmaceutiques/médocs-cobayes |
|
cobayes pharmaceutiques/médocs-cobayes Explanation: Cobayes pharmaceutiques a plusieurs références mais ne me semble pas aussi fort et argotique que l'allemand. Pour rendre le côté argotique et créer un mot nouveau (c'est toujours agréable!), une autre proposition est "médocs-cobayes"... - "médoc" - parce que c'est le terme d'argot d'aujourd'hui pour "médicament" - cobaye - pas besoin d'explication (ou ajouter humains?) et c'est ce qui est utilisé dans l'article mis en 1ère référence ci-dessous. Example sentence(s):
Reference: http://www.euromax.fr/?4-tester-des-medicaments-et-gagner-de... Reference: http://www.mondialisation.ca/index.php?context=va&aid=16596 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.