völlig...aufgehen

French translation: s'investir/s'épanouir/se fondre dans/être absorbé par...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufgehen (in einer Partnerschaft)
French translation:s'investir/s'épanouir/se fondre dans/être absorbé par...
Entered by: Cécile Kellermayr

09:28 Nov 9, 2004
German to French translations [PRO]
Psychology / questionnaire
German term or phrase: völlig...aufgehen
"Wenn ich ihn liebe, kann ich völlig in einem Partner aufgehen, mich ohne weiteres vergessen"


:-)


J'ai du mal à traduire cette phrase...
Merci d'avance et bonjour!
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 09:40
m'investir à fond
Explanation:
une idée...
m'abandonner peut-être
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 09:40
Grading comment
Merci Sylvain et à tous les autres pour vos bonnes idées!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2m'investir à fond
Sylvain Leray
5être totalement absorbé par, ne vivre que pour
Pasteur
4... je peux me réaliser à travers...
Catherine GRILL
4m'épanouir / m'identifier complètement
Geneviève von Levetzow
3s'identifier complètement à...
Marion Hallouet
2 +1se fondre dans
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
völlig...aufgehen
m'investir à fond


Explanation:
une idée...
m'abandonner peut-être

Sylvain Leray
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Sylvain et à tous les autres pour vos bonnes idées!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice De March: oui s'investir dans une relation amoureuse (l'expression est même dans le (nouveau) Robert)
2 hrs

agree  Jean-François Pineau: je préfère de loin « m'abandonner », qui ne veut pas dire tout à fait la même chose que « s'investir »
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... je peux me réaliser à travers...


Explanation:
m'épanouir à travers un partenaire

wäre meine erste Idee hierzu, bon courage Cécile

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-09 09:32:33 (GMT)
--------------------------------------------------

et \"völlig\" >> j\'arrive à me réaliser entièrement à travers un partenaire

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-09 09:35:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Quand je l\'aime, j\'arrive à me réaliser/m\'épanouir entièrement à travers ce partenaire, en m\'abandonnant littéralement moi-même.

ma ceci reste une proposition

Catherine GRILL
France
Local time: 09:40
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
völlig...aufgehen
s'identifier complètement à...


Explanation:
ou s'identifier à 100% ??

Marion Hallouet
France
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
völlig...aufgehen
m'épanouir / m'identifier complètement


Explanation:
plädiere für "identifier" wegen des restlichen Satzes

Geneviève von Levetzow
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
völlig...aufgehen
être totalement absorbé par, ne vivre que pour


Explanation:
La difficulté est la nuance avec "sich vergessen". Je dirais: "Lorsque je l'aime, je peux être totalement absorbée par un partenaire, m'oublier complètement." Si l'idée d'absorption vous déplaît, optez pour "ne vivre que pour lui".

Pasteur
Local time: 09:40
Works in field
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
völlig...aufgehen
se fondre dans


Explanation:
bof?

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-11-09 09:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

enveloppé par / penser constament à

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-09 09:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

vivre etierement pour l\'autre /n\'avoir d\'yeux pour que l\'un pour l\'autre

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2004-11-09 11:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

se perdre dans

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raoul weiss: eh oui, conservons la métaphore; l'amour fusionnel est grand consommateur de métaphores...
1 hr
  -> eh bien, c'est ca l'amour....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search