Farbabnahme

French translation: diminution de chromaticité / instabilité chromatique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Farbabnahme
French translation:diminution de chromaticité / instabilité chromatique
Entered by: Stephanie Huss

12:21 Nov 24, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
German term or phrase: Farbabnahme
Bei höher Luftfeuchtigkeit imù Drucksaal und motivbedingter *** Farbabnahme** ist es erforderlich, die Farben anteilmäßig mit Ethylacetat oder N-Propylacetat zu verdünnen, um die farbe im Umlauf stabil zu halten.

imprimerie
merci
Stephanie Huss
France
Local time: 22:20
diminution de chromaticité / instabilité chromatique
Explanation:
Hier geht es um die Stabilisierung der Farbe, die unter gewissen Umständen instabil wird, d.h. nachläßt.
Ref. für o.g.Begriff http://www.tsi.enst.fr/tsi/enseignement/ressources/mti/corre...
Man könnte auch sagen "instabilité chromatique", wäre nicht wörtlich übersetzt, aber sinngemäß richtig.
Selected response from:

MOS_Trans
Germany
Local time: 22:20
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2diminution de chromaticité / instabilité chromatique
MOS_Trans
4coloration
napoleon
1Application de l'encre
Orianne Gogo-Mulot


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coloration


Explanation:
motivbedingter Farbabnahme est je pense une "coloration des motifs"

napoleon
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Application de l'encre


Explanation:
nécessaire à l'impression de motifs.

Orianne Gogo-Mulot
France
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
diminution de chromaticité / instabilité chromatique


Explanation:
Hier geht es um die Stabilisierung der Farbe, die unter gewissen Umständen instabil wird, d.h. nachläßt.
Ref. für o.g.Begriff http://www.tsi.enst.fr/tsi/enseignement/ressources/mti/corre...
Man könnte auch sagen "instabilité chromatique", wäre nicht wörtlich übersetzt, aber sinngemäß richtig.

MOS_Trans
Germany
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> Merci :)

agree  Giselle Chaumien: Absolument
7 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search