GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:48 Nov 26, 2012 |
German to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andrea Jarmuschewski France Local time: 00:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ...comme si d'aucuns s’en étonnaient |
|
...comme si d'aucuns s’en étonnaient Explanation: Ma proposition, à la va vite : Et il là, assis, le pauvre bougre, le cœur lourd et la tête chauve. «Pour être fort, courageux et auréolé de gloire, il faut être plus grand, il faut croire.» Pense-t-il, lorsqu’il entend murmurer, comme si d'aucuns s’en étonnaient! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|